KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

softlines

Spanish translation: líneas de artículos textiles confeccionados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:softlines
Spanish translation:líneas de artículos textiles confeccionados
Entered by: Jackie_A
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Dec 23, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: softlines
It refers to a special section in a big store where bed linen, clothes, and things like that are sold (in opposition to hardlines)
sandra bravo
United States
Local time: 20:31
líneas de artículos textiles confeccionados
Explanation:
Personalmente nunca he oido la traducción literal: "línea suave" pero puede ser que alguien más nos aconseje...

El 1er. sitio contiene: "...PRODUCTOS CONFECCIONADOS
Produce colecciones de prendas de vestuario..."

El 2do sitio contiene: "...ARTICULOS TEXTILES CONFECCIONADOS..." que me parece más apropiado.

Saludos...
Selected response from:

Jackie_A
United States
Local time: 17:31
Grading comment
Thank you very much for your answer, Merry Christmas!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ropa, Mantelería, Corsetería, etc.Corza
4Artículos ligeros
Juan Pablo Solvez Beneyto
4Tienda
Robert INGLEDEW
4líneas de artículos textiles confeccionados
Jackie_A


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
líneas de artículos textiles confeccionados


Explanation:
Personalmente nunca he oido la traducción literal: "línea suave" pero puede ser que alguien más nos aconseje...

El 1er. sitio contiene: "...PRODUCTOS CONFECCIONADOS
Produce colecciones de prendas de vestuario..."

El 2do sitio contiene: "...ARTICULOS TEXTILES CONFECCIONADOS..." que me parece más apropiado.

Saludos...


    Reference: http://www.coltejer.com.co/lineas.htm
    Reference: http://www.spaindustry.com/esp/imp/6.html
Jackie_A
United States
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 314
Grading comment
Thank you very much for your answer, Merry Christmas!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tienda


Explanation:
"Tienda" es a name very much used in Argentina for those shops that sells both clothes and also bed linnen.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Artículos ligeros


Explanation:
En contraposición con artículos pesados para todo lo que resulta útil como arma arrojadiza :)
Saludos

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ropa, Mantelería, Corsetería, etc.


Explanation:
también se llaman "líneas suaves"

Corza
Mexico
Local time: 19:31
PRO pts in pair: 346
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search