stranded assets

Spanish translation: recursos infrautilizados

18:19 Jan 2, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: stranded assets
I'm not sure what "stranded assets" means or how to translate it. I found it as "costos hundidos" but don't know if it's an appropriate translation. I don't have much context but hope it helps. Thank you!
"Combining access control and managemnet multi-host performnace prevents stranded assets within your company."
Patagonia
Local time: 03:19
Spanish translation:recursos infrautilizados
Explanation:
Creo seguir el sentido correcto y que han usado una expresión que puede confundir.
Saludos.
Selected response from:

E-nauta
Spain
Local time: 08:19
Grading comment
¡Mil gracias por tu ayuda!
k
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6activos inmovilizados
Irene Cudich
4 +2recursos infrautilizados
E-nauta
4activos obsolescentes
Patricia Fierro, M. Sc.
4costes de transición
Miquel
4bienes mostrencos / activos abandonados
Beatriz Vignoli


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
activos inmovilizados


Explanation:
that´s it


    own experience
Irene Cudich
Local time: 03:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Horn
3 mins
  -> Thanks

agree  Valeria Verona
8 mins
  -> Gracias, Valeria

agree  Elena Sgarbo (X)
1 hr
  -> Gracias, Elena

agree  osierra: This is the one!
1 hr
  -> You are very kind!

agree  Claudia Berison
1 hr
  -> Gracias!!

agree  O María Elena Guerrero
1 day 4 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
activos obsolescentes


Explanation:
I found this:

Riesgo de obsolescencia Un tema de particular importancia al regular es el tratamiento de la
obsolescencia de los activos (lo que en inglés se conoce como el problema de los stranded assets).

in:



Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2690
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recursos infrautilizados


Explanation:
Creo seguir el sentido correcto y que han usado una expresión que puede confundir.
Saludos.

E-nauta
Spain
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Grading comment
¡Mil gracias por tu ayuda!
k

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads: es el significado correcto aqu¨ª..no utilizados, dejados de lado, desaprovechados...
58 mins
  -> Gracias, Hugo

agree  Pere Ferrés Gurt: Yo también creo que aquí es la mejor opción
12 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
costes de transición


Explanation:
No creo que en este caso se hable de activos inmovilizados -"fixed assets"- que corresponde al lenguaje financiero. Intuyo que se trata de un texto de marketing de algún sistema informático para empresas (redes,servidores, etc). En este contexto estaríamos hablando de los costes de transición de un sistema a otro, según la referencia que he encontrado y que merece ser consultada con atención, aunque todo ello se preste a confusión gracias a la falta de rigor del original, que habría utilizado "assets" por "costs".
Stranded costs [Costes de transición a la competencia] are payments for sunk costs [costes irrecuperables, mejor que costes hundidos, que se considera sinónimo de CTC]
http://europa.eu.int/comm/translation/bulletins/puntoycoma/7...


Miquel
Spain
Local time: 08:19
PRO pts in pair: 578
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bienes mostrencos / activos abandonados


Explanation:
La frase "bienes mostrencos" pertenece a la terminología jurídica. Aplicase por ej. a tierras que no son usufructuadas o cuyo propietario no aparece. Activos es el término financiero correcto. La selección del Asker dependerá del tipo de texto.

Beatriz Vignoli
Argentina
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search