KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

vesting, vested

Spanish translation: conferidos u otorgados

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:03 Jan 16, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: vesting, vested
Vesting
YOU ARE ALWAYS 100% VESTED IN YOUR SAVINGS CONTRIBUTIONS. COMPANY CONTRIBUTIONS ARE VESTED AS FOLLOWS

(I always thought of "vesting" as having rights to. It quite doesn't do it for this context). Any input will be greatly appreciated.
(I am done with the translation, this will be my last request!) Thank you
Silvia Carvalho
Spanish translation:conferidos u otorgados
Explanation:
Por lo que he leído en tu párrafo, me imagino que se trata de un programa de pensión como el plan 401K. Por lo cual “vested” se refiere al periodo de tiempo que un trabajador debe tener en la empresa antes que las aportaciones hechas por el empleador pasen a ser de su posesión. Por ejemplo 25% después de un año, 50% después de dos, etc. Hasta llegar a un periodo inalienable en el cual las aportaciones pasan a posesión del empleado aún si este deja el empleo.

Yo diría:

Sus aportaciones de pensión (o al plan 401K) siempre son (serán) 100% inalienables. Las aportaciones de la empresa serán conferidas (o otorgadas) de la siguiente manera:

References: Personal Experience - Worked in Human Resources/Benefits.
Selected response from:

Ursula Garrison
Grading comment
Thanks for your help, it fits the context perfectly.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5CONFERIRAurora Humarán
4invertir )? Invertidos derechos ?
Bernardo Ortiz
4Legitimar, legitimado
Juan Pablo Solvez Beneyto
4adquisición de derechos de propiedad
Marian Greenfield
2conferidos u otorgadosUrsula Garrison


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adquisición de derechos de propiedad


Explanation:
En tu frase: se adquieren los derechos de propiedad inalienables en las aportaciones de la empresa de la manera siguiente [o segun el cronograma a continuación, etc.]

tienes varias opciones, pero creo que la consignada arriba es la mejor alternativa.

vesting - cesión de la propiedad
vesting of options - adquisición de derechos de propiedad inalienables sobre las opciones


Marian Greenfield
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
CONFERIR


Explanation:
Yo usaría el verbo conferir que creo es el más adecuado. Otra opción es transferir.
Estas opciones las confirman Cabanellas, Mazzuco y Orellana.
Saludos,

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Legitimar, legitimado


Explanation:
Teniendo relación "vest" con derechos, concesión, facultación, etc, puede ser una buena opción.
Saludos.


Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
conferidos u otorgados


Explanation:
Por lo que he leído en tu párrafo, me imagino que se trata de un programa de pensión como el plan 401K. Por lo cual “vested” se refiere al periodo de tiempo que un trabajador debe tener en la empresa antes que las aportaciones hechas por el empleador pasen a ser de su posesión. Por ejemplo 25% después de un año, 50% después de dos, etc. Hasta llegar a un periodo inalienable en el cual las aportaciones pasan a posesión del empleado aún si este deja el empleo.

Yo diría:

Sus aportaciones de pensión (o al plan 401K) siempre son (serán) 100% inalienables. Las aportaciones de la empresa serán conferidas (o otorgadas) de la siguiente manera:

References: Personal Experience - Worked in Human Resources/Benefits.

Ursula Garrison
Grading comment
Thanks for your help, it fits the context perfectly.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
invertir )? Invertidos derechos ?


Explanation:
vested interest
1 n derecho adquirido: fig interés m creado.
l to have a vested interest in a matter, fig tener intereses personales en un asunto.



Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 12:17
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search