KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

the firm is positioned to capitalize on the CPA client base and extend new servi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Sep 15, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: the firm is positioned to capitalize on the CPA client base and extend new servi
to capitalize on the cpa client base
claudia
Advertisement


Summary of answers provided
naCPA....xxxLia Fail
napara sacar partido a su base de clientes de Contables Públicos CertificadosxxxTransOl
naVer abajoLeonardo Lamarche
naver abajoNNieto
nala empresa está posicionada para capitalizar con la base de clientes CPA y brindar nuevos servicios.
Patagonia
naI gather that CPA in this case refers to a critical path analysis
Luz Bordenkircher


  

Answers


11 mins
I gather that CPA in this case refers to a critical path analysis


Explanation:
therefore your answer would be:

...la compañía está en posición de capitalizar basándose en un análisis (puede ser del camino crítico o de la trayectoria critica, your choice) del cliente y prestar nuevos servicios...


Good luck

Luz Bordenkircher
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
la empresa está posicionada para capitalizar con la base de clientes CPA y brindar nuevos servicios.


Explanation:
To see acronym results for CPA, visit the address I am including below

Hope it helps!


    Reference: http://www.acronymfinder.com/af-query.asp?Acronym=CPA&String...
Patagonia
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
ver abajo


Explanation:
la compania esta posicionada para capitalizar sobre la base del contador publico.....

CPA en ingles es Certified Public Accountant.
Este es un titulo que se usa en los EEUU para contadores que han pasado un examen. Viendo el contexto se me hace que parece que estan viendo un lista de clientes y las probabilidades de comprar una compania de contadores publica.










NNieto
United States
Local time: 15:11
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Ver abajo


Explanation:
La firma está posicionada para capitalizar en la base de clientes de Contaduria Pública. O mejor: La firma está posicionada para capitalizar en el mercado de clientes de Contaduría Pública y extenderse en nuevos servicios... Espero que sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 19:11
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
CPA....


Explanation:
Just an opinion. I find it hard to believe that the original author really committed him/herself to words in terms of his/her 'critical path analysis client base' as it sounds ridiculous (yet, it is possible I suppose!). I go for CPA = Certified Public Accountant, of the two possibilities mentioned, although there remains a doubt, because of your limited context.

xxxLia Fail
Spain
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

23 days
para sacar partido a su base de clientes de Contables Públicos Certificados


Explanation:
La empresa/compañía está situada/posicionada para sacar partido a su bases de clientes de Contadores/contables Públicos Certified Public Accountant

xxxTransOl
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search