KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

deferral, deferred

Spanish translation: pago aplazado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:43 Jan 17, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: deferral, deferred
1)Participant's deferral elections must be in whole dollar amounts.
2)You are elegible to receive contribution under...above if you are elegible to make elective deferrals under the plan.

El texto es un documento sobre 401(k). Por lo general traduzco "deferral" como "prórroga", pero es este contexto, no parece la mejor elección.
Silvia Carvalho
Spanish translation:pago aplazado
Explanation:
En España se habla de "pago aplazado de impuestos" cuando p.ej. se invierte en un fondo de inversión y no se pagan impuestos hasta que se retira el capital.

He visto "aplazamiento electivo" hablando de planes 401(k)aunque el castellano suena extraño visto desde España:
Límites definidos del plan de la contribución: El límite del dólar para los aplazamientos electivos anuales para las anualidades de las secciones 401(k), 457, y aumento de la voluntad de SEP de la reducción del sueldo a $11.000 de 2001; $12.000 de 2003; $13.000 de 2004, $14.000 de 2005; y $15.000 de 2006. Bajo ley anterior, las adiciones anuales totales máximas que se podrían hacer a un plan definido de la contribución para un individuo eran el menos de el 25% de empleados remuneración anual o $35.000. La nueva ley aumenta el máximo a $40.000, con la indexación de direcciones futura en $1.000 incrementos. El 25% del límite de la remuneración serán aumentados a 100% para los planes definidos de la contribución y para 457(b) los planes, eficaz por los años que comienzan después de diciembre 31.2001.

http://www.blake-group.com/sept_01s.htm
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 16:01
Grading comment
Gracias por su ayuda!
Silvia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pago aplazado
Patricia Posadas
4pago a plazosAnabel Gargallo
4moratoria, diferido
Parrot
4diferidas/aplazadas
Rick Henry


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diferidas/aplazadas


Explanation:
HTH

REick

Rick Henry
United States
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moratoria, diferido


Explanation:
Creo que el término entero es "elective deferral", o más específicamente "elective pre-tax deferral" para permitir al contribuyente aplazar el pago de ciertas cantidades a favor de un plan de pensiones.


    Reference: http://www.kilstock.com/site/print/detail?Article_Id=987
Parrot
Spain
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pago a plazos


Explanation:
I think this is what it refers to in this context

Anabel Gargallo
Spain
Local time: 17:01
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pago aplazado


Explanation:
En España se habla de "pago aplazado de impuestos" cuando p.ej. se invierte en un fondo de inversión y no se pagan impuestos hasta que se retira el capital.

He visto "aplazamiento electivo" hablando de planes 401(k)aunque el castellano suena extraño visto desde España:
Límites definidos del plan de la contribución: El límite del dólar para los aplazamientos electivos anuales para las anualidades de las secciones 401(k), 457, y aumento de la voluntad de SEP de la reducción del sueldo a $11.000 de 2001; $12.000 de 2003; $13.000 de 2004, $14.000 de 2005; y $15.000 de 2006. Bajo ley anterior, las adiciones anuales totales máximas que se podrían hacer a un plan definido de la contribución para un individuo eran el menos de el 25% de empleados remuneración anual o $35.000. La nueva ley aumenta el máximo a $40.000, con la indexación de direcciones futura en $1.000 incrementos. El 25% del límite de la remuneración serán aumentados a 100% para los planes definidos de la contribución y para 457(b) los planes, eficaz por los años que comienzan después de diciembre 31.2001.

http://www.blake-group.com/sept_01s.htm

Patricia Posadas
Spain
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606
Grading comment
Gracias por su ayuda!
Silvia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Worklog
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search