KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

New racial profialing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:00 Jan 31, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: New racial profialing
The state is considering new racial profiling authored by assembly members.
patty
Advertisement


Summary of answers provided
4ver nota
Alis?
4ver nota
Alis?
4Nuevo perfil racial
Kling
4nuevo perfil racialelenali
4perfil racial
Hazel Whiteley
4establecimiento de un nuevo perfil racial
sercominter


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
establecimiento de un nuevo perfil racial


Explanation:
El estado está considerando el establecimiento de un nuevo perfil racial.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 22:06:37 (GMT)
--------------------------------------------------

www.cadizrebelde.com/hemeroteca.htm -

sercominter
Spain
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 287
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perfil racial


Explanation:
Se refiere a cuando la policía para más vehículos conducidos por gente de una determinada raza que por otra.

Documents in the New Jersey archive show that one of the major villains in the New Jersey racial profiling scandal is the US Drug Enforcement Administration (DEA). As part of its "Operation Pipeline," DEA agents have trained local and state law enforcement personnel around the country to explicitly use race as a basis for highway stops


    Reference: http://www.stopthedrugwar.org/njprofiling/#intro
    Reference: http://www.google.com/search?num=20&hl=en&q=%22racial+profil...
Hazel Whiteley
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuevo perfil racial


Explanation:
el estado está considerando un nuevo perfil racial

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nuevo perfil racial


Explanation:
El estado está considerando un nuevo perfil racial autorizado por miembros de la asamblea.

Kling
United States
Local time: 05:13
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver nota


Explanation:
en mi opinión te falta alguna palabra en la oración original. Por ejemplo, podría decir: The state is considering new racial profiling legislation authored by assembly members. Donde puse 'legislation' debe haber ése u otro sustantivo. No tiene sentido que el estado esté considerando algún tipo de perfil racial. "Racial profiling" quiere decir que la policía aplicaba el criterio de la raza de la persona para detener a negros e hispanos por una presunción de que simplemente por su origen racial o étnico eran sospechosos de haber cometido alguna infracción o crimen. De modo que no veo manera de que el estado acepte ningún tipo de perfil racial. "Authored" quiere decir que los miembros de la asamblea (diputados/senadores) han redactado algo (una propuesta de ley? una ordenanza?).

Espero que esto te ayude. Si mi sospecha es correcta, la oración se traduciría: El estado está considerando nueva legislación contra el uso de perfiles raciales.

Alis?
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver nota


Explanation:
en mi opinión te falta alguna palabra en la oración original. Por ejemplo, podría decir: The state is considering new racial profiling legislation authored by assembly members. Donde puse 'legislation' debe haber ése u otro sustantivo. No tiene sentido que el estado esté considerando algún tipo de perfil racial. "Racial profiling" quiere decir que la policía aplicaba el criterio de la raza de la persona para detener a negros e hispanos por una presunción de que simplemente por su origen racial o étnico eran sospechosos de haber cometido alguna infracción o crimen. De modo que no veo manera de que el estado acepte ningún tipo de perfil racial. "Authored" quiere decir que los miembros de la asamblea (diputados/senadores) han redactado algo (una propuesta de ley? una ordenanza?).

Espero que esto te ayude. Si mi sospecha es correcta, la oración se traduciría: El estado está considerando nueva legislación contra el uso de perfiles raciales.

Alis?
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search