KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Succesor parent, corporate restructuring, corporate enterprise

Spanish translation: compañía/empresa matriz...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:50 Sep 20, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Succesor parent, corporate restructuring, corporate enterprise
The sentence reads:
The Company was incorporated under the laws of Delaware in 19XX to become the successor parent, through a corporate restructuring, of a corporate enterprise founded in 19XX.

It appears in the business description of a company.
Thanks to you all.
YDC
Local time: 14:54
Spanish translation:compañía/empresa matriz...
Explanation:
Yo lo traduciría como:

"para convertirse en la compañía matriz, a través de una reestructuración empresarial, de una sociedad comercial fundada en 19XX."

"compañía matriz" (o empresa matriz) es tal vez una traducción un tanto libre, pero creo que este es el significado correcto. Los otros dos términos son bien conocidos, el último aparece en el dicc. económico de Lozano Irueste.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 19:54
Grading comment
Gracias. Tu propuesta es casi igual a como yo había traducido inicialmente.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGonzalo está 100% correctoLeonardo Lamarche
naVer infra
Rafael Molina Pulgar
naabajolaBern
nacompañía/empresa matriz...
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


1 hr
compañía/empresa matriz...


Explanation:
Yo lo traduciría como:

"para convertirse en la compañía matriz, a través de una reestructuración empresarial, de una sociedad comercial fundada en 19XX."

"compañía matriz" (o empresa matriz) es tal vez una traducción un tanto libre, pero creo que este es el significado correcto. Los otros dos términos son bien conocidos, el último aparece en el dicc. económico de Lozano Irueste.

Un saludo.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 19:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Gracias. Tu propuesta es casi igual a como yo había traducido inicialmente.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
abajo


Explanation:
La empresa se creó en 19xx conforme a las leyes de Delaware para convertirse en sociedad controlante, como resultado de su reestructuración, de una sociedad comercial creada en 19xx.

laBern
Argentina
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Ver infra


Explanation:
La empresa fue constituida conforme a las leyes del Estado de Delaware en 19XX, a raiz de lo cual se convirtió en la empresa matriz sucesora gracias a la reestructuración empresarial de una sociedad mercantil fundada en 19XX.

empresa
constituir
empresa matriz sucesora
sociedad mercantil

¡Buena suerte!


Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9977
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Gonzalo está 100% correcto


Explanation:
Además, como siempre Gonzalo da una excelente explicación.

Leonardo Lamarche
Local time: 14:54
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search