KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Midstream

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:17 Sep 21, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Midstream
La palabra aparece en varias ocasiones. Por ejemplo:

natural gas midstream activities
domestic midstream assets
XXX, a fully-integrated, midstream company.

Se trata de la descripción de las operaciones de una companía de explotación de gas natural.
Gracias.
Yadira Diaz-Cuttin
Advertisement


Summary of answers provided
naDISCULPEN TODOS, NO HE PODIDO DAR LA PUNTUACIONYDC
naFound it/them....xxxLia Fail
naI agree with Gonzalo..xxxLia Fail
naSee belowIvan Sanchez
namidstream
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


42 mins
midstream


Explanation:
Te adjunto un vínculo a un sitio web donde lo traducen como "mercados mayoristas del gas y de la electricidad (midstream)".

Me parece adecuado dejar el término en inglés entre paréntesis, para que no haya dudas al respecto.

Un saludo.


    Reference: http://www.gener.com/espanol/press/press48.html
    Reference: http://www.gener.com/espanol/mega/mega.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
See below


Explanation:
"Midstream" es el término utilizado como 'intermediaria', o sea, que no es la base, ni tampoco la compañía terminal.
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 09:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
mjnmc
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
I agree with Gonzalo..


Explanation:
Although it literally means 'in the middle of the river/stream/water, it could be risky to translate it, especially as 'intermediario' -'intermediario' has a broad meaning and 'midstream' has a non-obvious, possibly metaphoric, specific meaning that I cannot guess from the context, particularly since there are three different contexts. (There is also the vaguest of possibilities that the word intended is 'mainstream'???? Say the text crossed the Atlantic a couple of times...???? 'Mainstream'in each of the contexts world mean 1. 'principal'; 2. a bit more difficult, possibly again 'principal' but there I have my doubts; 3.in the sense of 'standard' possibly. I'm not convinced though).

I will investigate and get back to you if I find anything, but I go along with G in that it might be better to use the English in 'cursiva/comillas'

xxxLia Fail
Spain
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Found it/them....


Explanation:
"By contrast to other Member States, the Dutch gas supply sector is not been based on extensive statutory regulation. Public regulation is limited to ///the exploration and production of natural gas on the one hand (upstream activities)/// and ///the distribution of gas on the other hand (downstream activities)///, i.e. the onshore and offshore Mining Acts and the Act on Energy Distribution of 1997 (Wet Energie-Distributie). ///The storage of natural gas and the construction of upstream pipelines are so-called midstream activities///. Currently the regulatory regime for these activities is limited to the provisions on safety and the environment in the onshore and offshore Mining regulations. As a result of the implementation of Directive 98/30 these midstream aspects will also be considered within the framework of the Gas Bill." See definitions (marked ///) above of up-, down- and midstream activities (Web Ref below).

Midstream activities (and companies) obviously refers to the intermediate stage between 'producer' and 'final distributor', possibly the main pipeline constrction and maintenance companies/activity.

'almacenamiento de gas y construcción de
de la red inicial/principal de extracción/red de distribución inicial/principal'is a suggested basis for translation, but use the original English and add a footnote, as it's meaning is very specific to extraction industries (see google/alltheweb under 'midstream'). Note that I say 'red de extracción' becuase from the definition of 'downstream' it's evidently not the entire network of pipes, and excludes final distribution within cities.




    Reference: http://www.bitline.fi/fide/q2/netherland.htm
xxxLia Fail
Spain
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
DISCULPEN TODOS, NO HE PODIDO DAR LA PUNTUACION


Explanation:
Tengo días intentándolo, pero el sistema no quiere aceptar y el password. Escribí a Proz sobre el asunto y todavía no me han contestado.
Pero gracias a todos por la contribción.
Yadira

YDC
Local time: 10:34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search