GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:22 Feb 21, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / Estrategias de inversi�n | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bettina Schewe Uruguay Local time: 01:25 | ||||||
Grading comment
|
Fondos que ofrecen seguridad en situaciones de dificultad Explanation: It makes sense to me. As regards "trade", it's a verb here, so I'd say "las empresas ejercen actividades comerciales con descuentos..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fondos de inversión de alto riesgo Explanation: o Fondos de inversión en compañías con dificultades financieras / con problemas de liquidez. No encontré la expresión en mi diccionario financiero, pero yo lo llamaría fondos de inversión de alto riesgo. He visto esa expresión antes (inversiones de alto riesgo) en Ambito Financiero (Argentina). Obviamente, son las que más ganancias dan, pero al mismo tiempo las más arriesgadas. -------------------------------------------------- Note added at 2002-02-21 22:42:31 (GMT) -------------------------------------------------- SI NO QUIERES USAR UNA FRASE TAN ALARMISTA, PERO MUY USADA, PUEDES DECIR FONDOS DE INVERSIóN DE RIESGO MODERADO, EN CONTRAPOSICIóN A BAJO RIESGO. -------------------------------------------------- Note added at 2002-02-21 22:44:32 (GMT) -------------------------------------------------- Normalmente los fondos de inversión dividen sus fondos entre inversiones de alto riesgo (digamos 30%), títulos públicos 50% (los menos rentables pero los más seguros) y el resto en compañías consideradas \"seguras\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fondos de inversión de alto riesgo - negociar Explanation: Asegúrate que Distressed Securities no sea un nombre propio, ya que aparece en mayúsculas. En ese caso no lo traduciría. Los fondos de Distressed Securities invierten en... trade en este caso sería negociar. Suerte, Bettina |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver explicación... Explanation: En inversiones, "distressed" se refiere a transacciones hechas por necesidad, es decir, cuando se venden títulos porque la baja en los precios ha afectado a los capitales, esto no necesariamente habla del riesgo. Yo diría: "Los fondos de títulos afectados por el mercado invierten..." y por "trade": "las empresas realizan transacciones de compraventa". Estoy de acuerdo con tu interpretación sobre "por debajo del valor subyacente". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fondos de valores en riesgo... ...las empresas los venden con descuento... Explanation: HTH... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.