GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 Oct 4, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Paul Roige (X) Spain Local time: 14:58 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Título/cargo del agente que suscribe |
| ||
na | tratamiento del interventor |
| ||
na | "Título del directivo firmante" |
| ||
na | Cargo/Título del funcionario firmante |
| ||
na | Cargo/Título del funcionario firmante |
| ||
na | Cargo/Título del funcionario firmante |
|
Título/cargo del agente que suscribe Explanation: Name of officer signing Lease: Nombre del agente que suscribe el arriendo/alquiler Title of signing officer: Título/cargo del agente firmante/que suscribe Buena suerte. Experiencia en traducciones de bienes ra�ces |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 mins
30 mins
56 mins
2 hrs
2 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|