KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

outplant/implant

Spanish translation: delegación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outplant/implant
Spanish translation:delegación
Entered by: Ligia Dias Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Mar 27, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: outplant/implant
Texto económico
Amazon
delegación
Explanation:
cuando una agencia de viajes tiene un gran cliente, pude localisar un "implant" en esa empresa, o sea, uno de sus empleados e su equipamiento trabajara todos los dias localisado en la oficina del cliente.
Espero que te ayude

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 09:20:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

afinal, caro carlos, a minha resposta ajudou um pouco!
Selected response from:

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 12:06
Grading comment
Muchísimas gracias, creo que tu respuesta es la más adecuada para mi texto porque tiene relación con agencias de viaje.

Araceli
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2extracción - implantación (o implante)
Robert INGLEDEW
4delegación
Ligia Dias Costa


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
extracción - implantación (o implante)


Explanation:
no lo encontré en mi diccionario financiero, así que quizás quieras esperar otras respuestas.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ok
8 mins

agree  xxxiwerner
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delegación


Explanation:
cuando una agencia de viajes tiene un gran cliente, pude localisar un "implant" en esa empresa, o sea, uno de sus empleados e su equipamiento trabajara todos los dias localisado en la oficina del cliente.
Espero que te ayude

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 09:20:59 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

afinal, caro carlos, a minha resposta ajudou um pouco!

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 37
Grading comment
Muchísimas gracias, creo que tu respuesta es la más adecuada para mi texto porque tiene relación con agencias de viaje.

Araceli

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carlos Gómez-Orellana: "Localizar" y "Localizado" se escriben con "z", y el empleado no pertenece a su "equipamiento" (el acto de equipar) sino a su "equipo".
27 mins
  -> obrigada, carlos. Sou portuguesa e não traduzo para o espanhol. apenas procurei ajudar, porque me lembrei desta palavra que se utiliza em português. de qualquer das formas, obrigada pelas suas correcções, tão rápidas e oportunas
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search