KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Internet startup

Spanish translation: Nueva empresa de Internet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Startup
Spanish translation:Nueva empresa de Internet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Nov 1, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Internet startup
"...offering them a 60 percent equity stake in the Internet startup."
Carolina
empresa de Internet, puntocom
Explanation:
Un "Internet startup" es una empresa de Internet de nueva creación. Las sociedades de capital riesgo ("venture capital") se dedican a ofrecer financiación a estas nuevas empresas o "startups", normalmente a cambio de una participación en su capital (en forma de acciones), confiando en las explosivas revalorizaciones de las empresas de Internet.

En ocasiones se utiliza el término en inglés, pero yo lo traduciría como:

"...ofreciéndoles una participación del 60 por ciento en el capital de la nueva empresa de Internet".

Las empresas de Internet suelen denominarse en España "puntocom", así que otra posibilidad sería:

"...ofreciéndoles una participación del 60 por ciento en el capital de la nueva puntocom".

Te adjunto un par de vínculos.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 10:55
Grading comment
Thank you. I used Nueva empresa de Internet to specify it was a startup company.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naempresa de Internet, puntocom
Gonzalo Tutusaus
nasalida a Internet
Luisa Veyán Santana
napuesta en marcha
Elinor Thomas


  

Answers


5 mins
puesta en marcha


Explanation:
ofreciendoles..... para la puesta en marcha de Internet.

Hope this helps! :)

Elinor Thomas
Local time: 06:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ZoeZoe
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
salida a Internet


Explanation:
Es mi opinión
Ojalá te ayude.
Luisa

Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 04:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ZoeZoe
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
empresa de Internet, puntocom


Explanation:
Un "Internet startup" es una empresa de Internet de nueva creación. Las sociedades de capital riesgo ("venture capital") se dedican a ofrecer financiación a estas nuevas empresas o "startups", normalmente a cambio de una participación en su capital (en forma de acciones), confiando en las explosivas revalorizaciones de las empresas de Internet.

En ocasiones se utiliza el término en inglés, pero yo lo traduciría como:

"...ofreciéndoles una participación del 60 por ciento en el capital de la nueva empresa de Internet".

Las empresas de Internet suelen denominarse en España "puntocom", así que otra posibilidad sería:

"...ofreciéndoles una participación del 60 por ciento en el capital de la nueva puntocom".

Te adjunto un par de vínculos.

Un saludo.


    Reference: http://www.vanguardia.es/29_04/neg.html
    Reference: http://www.recoletos.es/conferencias/agenda2/CCom_NOT.htm
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Thank you. I used Nueva empresa de Internet to specify it was a startup company.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ZoeZoe
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search