KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

global trade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:17 Nov 2, 2000
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: global trade
puedo traducirlo como comercio global, o se puede usar comercio internacional?
toche
Local time: 01:53
Advertisement


Summary of answers provided
nadepende total y completamente del contextoCarol Shaw
nacomercio global
Graciela Maleh
nacomercio mundial
ZoeZoe
nacomercio mundial o comercio global
Cynthia Brals-Rud
nacomercio global
Elinor Thomas
nacomercio mundialxxxPaul Roige


  

Answers


5 mins
comercio mundial


Explanation:
Your own answers sound alright to me but I hear and read "comercio mundial" very very often. Otherwise I'd go for comercio global. cheers :)


    bells ringing loud
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
comercio global


Explanation:
es correcto. Sobre todo después de la "globalización".

Comercio internacional es más limitado que global, pues puede limitarse a unos pocos países y ser internacional.

Goo luck! :)

Elinor Thomas
Local time: 02:53
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
comercio mundial o comercio global


Explanation:
La traducción original sería comercio mundial. Todo lo que en inglés era "global"se traducía como mundial. Pero, con la adopción de globalización y palabras relacionadas, global (del globo, mundo) se utiliza también.
Hope it helps !

Cynthia Brals-Rud
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
comercio mundial


Explanation:
El inglés tuvo que recurrir a 'global' (trade, village, etc.) y a 'globalization' por no tener una palabra como 'mundial', pero la batalla contra la traducción 'mundialización' se perdió (échale un vistazo a la ref 1, de una revista del Círculo de Traductores de Nueva York). Sin embargo, 'comercio mundial' ha subsistido, y transmite a la perfección el concepto de 'global trade'.


    Reference: http://el-castellano.com/mundiali.html
ZoeZoe
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yllart Martinez
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
depende total y completamente del contexto


Explanation:
si el uso de "global trade" es un sustantitivo, adjetivo o verbo ... si es en contexto de una compañía específica y su mercado, o en contexto general. Puede ser "mercado global", "comercio global", "comercio internacional", "mercado internacional", etc., etc. Favor de dar el contexto. :-)

Carol Shaw
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs
comercio global


Explanation:
Para ser fiel al texto. Además para "comercio internacional" está la frase "international trade", así que no habría porqué sustituirla por otra que tiene otra connotación ya que "global" no es necesariamente "internacional".
El comercio puede ser global dentro de un sólo país pero abarcar una gran diversidad de ramas o industrias y por ello se lo denomina global.

Graciela Maleh
Argentina
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search