KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

orders where total order value per customer requested ship date is €300

Spanish translation: pedidos cuyo valor total por fecha de envío solicitada por el cliente sea/es de 300 €

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:orders where total order value per customer requested ship date is €300
Spanish translation:pedidos cuyo valor total por fecha de envío solicitada por el cliente sea/es de 300 €
Entered by: Elena Miguel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 May 16, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: orders where total order value per customer requested ship date is €300
The context is "terms and conditions of sale"

Thanks!
Brines
Local time: 18:27
pedidos cuyo valor total por fecha de envío solicitada por el cliente sea/es de 300 €
Explanation:
Igual de enrrevesada en español que en inglés, me temo.
Suerte!
Selected response from:

Elena Miguel
Spain
Local time: 18:27
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4pedidos cuyo valor total por fecha de envío solicitada por el cliente sea/es de 300 €
Elena Miguel
4pedidos cuyo valor total de la orden, por cliente que haya solicitado fecha de embarque, sea de ...
Bettina Schewe


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pedidos cuyo valor total por fecha de envío solicitada por el cliente sea/es de 300 €


Explanation:
Igual de enrrevesada en español que en inglés, me temo.
Suerte!

Elena Miguel
Spain
Local time: 18:27
PRO pts in pair: 110
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eolmedo: perfecto (aunque enrevesada ;-))
6 mins

agree  Circe: muy bien. :o)
11 mins

agree  claudia bagnardi: retorcida como una oreja
14 mins

agree  Egmont
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pedidos cuyo valor total de la orden, por cliente que haya solicitado fecha de embarque, sea de ...


Explanation:
Vi que ya elegiste, pero de todos modos no me cierra... parece que el valor total fuera por la fecha de envío, lo cual no tiene mucho sentido.

Es otra opción, por si te gusta más.

Saludos,
Betty

Bettina Schewe
Uruguay
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search