KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

investment assets under management / Venture capital

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:04 Nov 9, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: investment assets under management / Venture capital
thsi is the sequel of the first translation which has been done yesterday, i am strugling with theses terms, the best i can translate them to is:
Asset under management : patrimonios bajo gerencia
Venture capital = capital-riesgo

Anyone can come up with a better answer?
Thanks to the community!
quentin
Advertisement


Summary of answers provided
na +1activos gestionados, capital riesgo
Gonzalo Tutusaus
naAssets under management: Activos en gestión / Patrimonio en gestión
Graciela Maleh
naActivos para inversiones gestionados
Pere Ferrés Gurt


  

Answers


2 hrs peer agreement (net): +1
activos gestionados, capital riesgo


Explanation:
I would rather translate them as:

Asset under management : "activos gestionados"

"patrimonio" is just for particulars, and "bajo gerencia" sounds a little odd to me.

I totally agree with "capital-riesgo", that is definitely the correct translation.

I attach you a couple of links, just to make sure.

Un saludo.


    195.212.234.212/mundo/news/new22.htm
    Reference: http://www.baquia.com/com/20000716/art00013.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurora Humarán: aurora
355 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Activos para inversiones gestionados


Explanation:
You should incloude the idea of "investment" (inversión) in the translation. One of the possibilities is the one I propose, but you could also say "capital para inversiones gestionado", ...

Luck

Pere

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 166
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs
Assets under management: Activos en gestión / Patrimonio en gestión


Explanation:
Venture capital: Capital de riesgo. Y no capital-riesgo, porque esta última posibilidad implica dos elementos distintos. En cambio en "capital de riesgo" nos referimos a un solo elemento (el capital) al que estamos una cualidad (el riesgo). Este es un tipo de capital. Es el capital que se destina a operaciones que implican algún tipo de riesgo; por eso muchas veces se lo identifica, aunque no necesariamente tiene que ver, con inversiones.

Graciela Maleh
Argentina
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search