https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/212875-the-bond-will-mature.html

the bond will mature

Spanish translation: La obligación vencerá / la fecha de vencimiento de la obligación será..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the bond will mature
Spanish translation:La obligación vencerá / la fecha de vencimiento de la obligación será..
Entered by: Circe

15:11 Jun 3, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial / financial services
English term or phrase: the bond will mature
It is in reference to a bond mutual fund.
julio
La obligación vencerá / la fecha de vencimiento de la obligación será..
Explanation:
Hope it helps. Good luck :o)
Selected response from:

Circe
Spain
Local time: 10:23
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10La obligación vencerá / la fecha de vencimiento de la obligación será..
Circe
4 +2El bono/pagaré vencerá
Emanuela Corbetta (X)
4 +1el bono alcanzará su fecha de maduración
Jose Alonso
4El bono madurará/ El bono llegará a su madurez...
Jairo Contreras-López
5 -1La caducidad / el vencimiento del título se producirá
Monica Colangelo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
La obligación vencerá / la fecha de vencimiento de la obligación será..


Explanation:
Hope it helps. Good luck :o)

Circe
Spain
Local time: 10:23
PRO pts in pair: 128
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
6 mins
  -> Gracias Henry :o)

agree  Mirelluk
6 mins
  -> Gracias Mirelluk :o)

agree  Olga Aransaenz: sí, aunque "bono" en lugar de obligación (que es más amplio)
7 mins
  -> Gracias por tu puntualización Olga :o)

agree  Robert INGLEDEW: También coincido con Olga.
9 mins
  -> Gracias Robert :o)

agree  Aurora Humarán (X): o "el título vencerá"
26 mins
  -> Gracias Aurora :o)

disagree  Jose Alonso: I wouldn't use "obligation", as this is a bond, not a promissory note,
48 mins
  -> el término legal para "bond" es "obligación" o "título" si le queremos dar un sentido más general.

agree  Valeria Verona: el bono vencerá
2 hrs
  -> Gracias Valeria :o)

agree  Pablo Tarantino
2 hrs
  -> Gracias Pablo :o)

agree  María Eugenia García
5 hrs
  -> Gracias María Eugenia :o)

agree  ritchi
5 hrs
  -> Gracias Ritchi :o)

agree  LoreAC (X)
7 hrs
  -> Gracias LoreAC :o)

agree  Сергей Лузан
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
El bono/pagaré vencerá


Explanation:
también puedes usar "obligación"

Emanuela Corbetta (X)
Spain
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Verona: el bono vencerá
2 hrs

agree  Сергей Лузан: el bono vencerá
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
El bono madurará/ El bono llegará a su madurez...


Explanation:
Espero que te sirva. Saludos!!!

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 276

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monica Colangelo: maturity significa vencimiento y madurez no tiene esta acepción
25 mins

agree  Jose Alonso: I think trixiemck has the legal asception in mind, but I belive that the financial connotation is more in order here
39 mins
  -> Gracias, José... saludos!!!!

neutral  Aurora Humarán (X): No si es para Argentina. Sería bueno que los que consulten aclaren país de destino para ahorrar tiempo/esfuerzo todos. Saludos desde la acorralada Buenos Aires! =)
1 hr
  -> Saludos, Aurora...ya pronto se va a ver la luz otra vez!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
La caducidad / el vencimiento del título se producirá


Explanation:
When you are talking about a bond mutual fund the best term to use in Sp. is
"título(s)"


    Legal Transl.
Monica Colangelo
Argentina
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2450

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Eugenia García: Un título no caduca. Caduca un derecho. Estoy de acuerdo con "vencimiento".
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el bono alcanzará su fecha de maduración


Explanation:
I have to disagree with "Trixie" above. Bonds do mature. Los "Maduros" ("Futures" in English), are sold in commodity markets every day(i.e. oil futures). These are speculative investments. Jerry M. Rosenberg in his "Diccionario de Inversiones" says that: "Maturity" = vencimiento, madurez, fecha en que se debe y se adeuda un pagaré, giro, letra de cambio, bono u otro instrumento negociable. If the sentence above required a "legal" connotation, as in apromissory note, I would use the term "vencimiento", however, it seems to me that this term must be used with its finances connotation, as it refers to the stock and bonds market, therefore, I would use "maduración" as constructed above.

Jose Alonso
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jairo Contreras-López: De acuerdo totalmente... po qué hacerlo más complicado de lo que es...un "BOND" es un Bono, y los Bonos MADURAN a medida que pasa el tiempo ellos maduran hasta que llegan a sus fecha de madurez...simple y llanamente...saludos!!!!maduran
55 mins

neutral  Aurora Humarán (X): Dependerá de cuál sea la variedad de español de destino de la tradux. En Argentina no se usa el verbo madurar en finanzas.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: