GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 Jun 6, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Criado Maeso Spain Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Recibos de seguridad |
| ||
4 +1 | recibos de seguridad |
| ||
5 | asegurar/asegurarse de tener recibos |
|
Recibos de seguridad Explanation: Un saludo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
recibos de seguridad Explanation: será? saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
asegurar/asegurarse de tener recibos Explanation: You already chose an answer which is literally exact, but I believe that in the context of the sentence what it means is to assure yourself of having receipts for non-recorded expenditures or non-voucher supported ones. As we say in Argentina: OJO!!! Reference: http://[email protected] Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.