International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

cold call

Spanish translation: llamada no solicitada, llamada espontánea

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cold call
Spanish translation:llamada no solicitada, llamada espontánea
Entered by: charlesink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Jul 6, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial / HR (Human Resources)
English term or phrase: cold call
during a three-week period he made five cold calls a day to HR people in companies he knows are hiring.
charlesink
Local time: 14:03
llamada no solicitada
Explanation:
As Henry's proposal, just a different variation. Itt is to call without having an appointment, to turn up inexpectedly, an unsolicited call etc..

Suerte ... :o)
Selected response from:

Karina Pelech
Argentina
Local time: 14:03
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3llamada no solicitada
Karina Pelech
4 +2llamada en frío
Alfredo Gonzalez
5vender/llamar en frío/ una llamada/ venta en frío
Amanda Tozer
5contacto sin cita
Henry Hinds
5cold call: llamada telefónica en frío
Silvina


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
contacto sin cita


Explanation:
Puede ser visita o llamada; pero es un contacto de momento, sin cita; nada más llega o llama.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marian Greenfield: no es solamente sin cita, pero si presentación
4 mins

agree  Alicia Piva: Me gusta el aporte de Henry porque transmite muy bien la idea. Yo usé "llamadas espontáneas" para un trabajo que tuve que hacer en el pasado, pero --como te decía-- en este contexto "sin cita" da en el blanco.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
llamada en frío


Explanation:
saludos

Mujeres de Empresa: Ayer, hoy y mañana
... Odia el hacer una llamada en frío pero piensa que "tendría" que hacerla
si quiere esa venta" Por qué querría usted enterrarse en un camino de ...
http://www.mujeresdeempresa.com/actualidad/actualidad010801....

02767 CON SOLO UNA LLAMADA: CUANDO NO PUEDES DECIR ¡SI! 02766 ...
... NUEVA VERSION). 02127 RING, RING: USTED ES LA COMPAÑIA. 02055 DE
CORTANTE A CORTES. 02012 LLAMADA EN FRIO, LA. 02010 COMO DETERMINAR ...
http://www.peliculasmel.com/Titulos/m0013.html [Más resultados de www.peliculasmel.com]


Recursos Humanos - Coastal Training Technologies Corp SL
... (QMR44V-S) 25 min. Esfuércese para mejorar un buen servicio, este
vídeo le enseñará como. LA LLAMADA EN FRÍO. (VCCA0V-S) 24 min. ...
http://www.coastal.com/Spain/hr.html

Lista de Negocios Vol. 1 Nro. 028
... Contacto emocional. - Gran impacto. USOS DEL TELEMARKETING - Ventas a pequeños
clientes. - Llamada en frio. - Seguimiento inmediato de clientes. ...
http://clasificados.grippo.com.ar/negocios/vol1n028.htm

Alfredo Gonzalez
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Piva: To be or not to be (literal), that is the question . . . El aporte de Alfredo es también digno de tenerse en cuenta ya que estos términos suelen ser traducidos por individuos que no son traductores y luego adquieren vida propia. Efectivamente, se usa.
12 mins

agree  Hans Gärtner: en marketing, en España, se dice incluso "llamadas frías"
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
llamada no solicitada


Explanation:
As Henry's proposal, just a different variation. Itt is to call without having an appointment, to turn up inexpectedly, an unsolicited call etc..

Suerte ... :o)

Karina Pelech
Argentina
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1146
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC
4 hrs
  -> Gracias Lore ... :o)

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Es lo que voy a utilizar hoy en una traducción. Aunque voy a usar "contacto no solicitado", porque en mi caso se refiere tanto a llamadas como a visitas en persona a domicilio. ¡Gracias!
2038 days

agree  JohnMcDove: No sé si será lo que se usa más, pero es la que me parece mejor, desde un punto de vista de marketing... :-)
5161 days
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cold call: llamada telefónica en frío


Explanation:
El término cold calls también se conoce como “ventas telefónicas en
frío.” Para muchos negocios, entre los que se incluyen las
empresas de valores, las ventas telefónicas en frío sirven
como un medio legítimo para comunicarse con clientes
potenciales. Pero, algunas veces le esperan problemas serios
y pérdidas financieras en el otro lado de la línea. Los
corredores de bolsa deshonestos, podrían presionarlo a
hacer una mala inversión. Ó puede que esa inversión sea
una trampa o engaño.
Si las llamadas le molestan, son abusivas, o
deshonestas, usted puede parar a las personas que lo
llamen. La ley lo protege al establecer varias reglas que
deben respetar quienes le vendan en frío. Pero es necesario
que usted tome medidas para hacer uso de estas reglas y
protegerse.


Silvina
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vender/llamar en frío/ una llamada/ venta en frío


Explanation:
Carlos: estuve trabajando de comercial de ventas en Barcelona durante una temporada, y se decía muchísimo "hacer una llamada en frío" y "vender en frío". Espero que mis sugerencias te hayan servido de algo.

Amanda Tozer
Local time: 19:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 352
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): JohnMcDove


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search