KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

cash inflow/ outflow

Spanish translation: flujos de entrada/salida de efectivo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cash inflow/ outflow
Spanish translation:flujos de entrada/salida de efectivo
Entered by: Gonzalo Tutusaus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:10 Nov 30, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: cash inflow/ outflow
Included in a financial statement
Valeria Vitale
Argentina
Local time: 08:08
flujos de entrada/salida de efectivo
Explanation:
En los diccionarios económicos de Lozano Irueste y Routledge aparecen los siguientes términos:

"cash inflow": entrada en efectivo
"cash outflow": salida de recursos líquidos, salida en efectivo

El diccionario de Alcaraz Varó/Hughes traduce:

"cash inflows": flujos de entrada de caja
"cash outflow": flujos de salida de caja

Yo personalmente lo traduciría como "flujos de entrada/salida de efectivo" o bien "flujos de entrada/salida de caja".

Te adjunto un par de vínculos donde aparecen estos términos.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 12:08
Grading comment
Muchas gracias. Ha sido muy útil.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naflujos de entrada/salida de efectivo
Gonzalo Tutusaus
naflujo de caja (or "de efectivo") de entrada y de salidaxxxPaul Roige


  

Answers


1 hr
flujo de caja (or "de efectivo") de entrada y de salida


Explanation:
Hola. Flujo de caja es el término para "cashflow". Flujo de caja de entrada (y de salida) pops up a few times, financially related, in Google: flujo+caja+salida+entrada. I also found "flujo de caja saliente y entrante", but just once. Link below says: "- Flujo de caja proyectado (presupuesto de flujo de caja de entrada y de salida en una base mensual para el próximo año de operaciones)". Good luck :)


    200.37.208.134/home/concursos.nsf/VIConteCon/ABBBE350B43810F005256938005F4E4C
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
flujos de entrada/salida de efectivo


Explanation:
En los diccionarios económicos de Lozano Irueste y Routledge aparecen los siguientes términos:

"cash inflow": entrada en efectivo
"cash outflow": salida de recursos líquidos, salida en efectivo

El diccionario de Alcaraz Varó/Hughes traduce:

"cash inflows": flujos de entrada de caja
"cash outflow": flujos de salida de caja

Yo personalmente lo traduciría como "flujos de entrada/salida de efectivo" o bien "flujos de entrada/salida de caja".

Te adjunto un par de vínculos donde aparecen estos términos.

Un saludo.



    Reference: http://www.pansenado.org.mx/Iniciativas/texto46.htm
    Reference: http://www.supervalores.gov.co/juridico/bj9902-03.htm
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Muchas gracias. Ha sido muy útil.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search