KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

fully-tagged

Spanish translation: totalmente/completamente etiquetado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fully-tagged
Spanish translation:totalmente/completamente etiquetado
Entered by: Valeria Verona
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:28 Aug 15, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial / Inventarios
English term or phrase: fully-tagged
Me pueden ayudar con este término en el siguiente contexto?

Physical Inventory Process. At each facility where XX has inventor, the monitoring of inventory using cycle counts is recommended provided that a procedure to do so has been approved by Corporate Accounting. Otherwise, on an annual basis, complete a **fully tagged** physical inventory at facilities with material levels of inventory.

Gracias, colegaZ!
Valeria Verona
Argentina
Local time: 05:47
totalmente/completamente etiquetado
Explanation:
En el sentido de totalmente controlado,verificable por las etiquetas que normalmente son autoadhesivas,dependiendo de que sea lo que se está inventariando.
Salud y euros, belleza poética!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 17:43:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Por eso habla de \"physical inventory\".
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 10:47
Grading comment
Gracias y Miguel ;-)
Y Lila también. Saludos a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3totalmente/completamente etiquetado
MikeGarcia
5 +1Below
Lila del Cerro
4 -1totalmente asentado
Ingrid Petit


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
totalmente asentado


Explanation:
.

Ingrid Petit
United States
Local time: 03:47
PRO pts in pair: 317

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lila del Cerro: No, no son asientos contables. Son etiquetas.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
totalmente/completamente etiquetado


Explanation:
En el sentido de totalmente controlado,verificable por las etiquetas que normalmente son autoadhesivas,dependiendo de que sea lo que se está inventariando.
Salud y euros, belleza poética!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 17:43:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Por eso habla de \"physical inventory\".

MikeGarcia
Spain
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Grading comment
Gracias y Miguel ;-)
Y Lila también. Saludos a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lila del Cerro
2 mins
  -> Gracias,Lila.

agree  Peter Bagney: me parece lo más adecuado
17 mins
  -> Gee,thanks,Peter.

agree  Ramón Solá
8 hrs
  -> Thankee,Ramón.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Below


Explanation:
Trabajé en una empresa local del grupo Coca-Cola. Allí se hacía un "recuento físico de inventarios" (eso estoy segura de que se dice así), y en cada uno de los artículos se ponía una etiqueta como prueba de que ya había sido incluido. Supongo que esa parte la podés redactar como te parezca; no sé si tiene un nombre en particular.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-15 17:46:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Parece buena opción la de Miguel, arriba.

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 665

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Me sigo prosternando;ya me duele la cintura!!
12 mins
  -> Hoy estamos totalmente sincronizados. Pero ojo, que te "agreed" y te recomendé.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search