termination of employment

Spanish translation: despido

00:45 Aug 24, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: termination of employment
The termination evaluation process.
transan
United States
Local time: 00:35
Spanish translation:despido
Explanation:
Es la rescisión del contrato laboral o de empleo. En Uruguay se le llama despido, o también podría ser cese. Sería bueno que conteste alguien del país adonde va a ir la traducción.
Selected response from:

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 01:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7despido
Lila del Cerro
5 +3terminación de empleo/ cese en el servicio
Gianna
5recisión del contrato laboral
regina1
5cesación del servicio/empleo
María Alejandra Funes
4finalización del empleo
MikeGarcia
4fin de la relación laboral
two2tango
3despido del trabajo
Maria


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
despido del trabajo


Explanation:
el despido pretty much sums up "termination" of employment. But it all depends in your context... if it relates to someone requesting "termination of employment" then, despido does not apply

Maria
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
despido


Explanation:
Es la rescisión del contrato laboral o de empleo. En Uruguay se le llama despido, o también podría ser cese. Sería bueno que conteste alguien del país adonde va a ir la traducción.

Lila del Cerro
Uruguay
Local time: 01:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 665
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans Gärtner: rescisión del contrato de trabajo
2 mins
  -> Thanks, Elias, and I agree with you

agree  Elías Sauza: rescisión del contrato de trabajo
15 mins
  -> Thanks, Elias, and I agree with you

agree  Fedele: depende del contexto, puede ser "recisión ...", término formal
4 hrs
  -> Gracias, Melisa

agree  Ana Juliá
10 hrs
  -> Thanks, Ana

agree  Becu: eufemísticamente también se usa "prescindir de los servicios" de alguien
17 hrs
  -> Yes, you're right; thank you.

agree  MikeGarcia
20 hrs
  -> Hola!! Gracias

agree  Mec1g: Depende de quien lo usa. Si es el empleador, prescindir de los servicios va bien. Suerte
23 hrs
  -> Gracias, Melisa
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
terminación de empleo/ cese en el servicio


Explanation:
suerte

Gianna
Argentina
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ROLANDO A. HERNANDEZ
9 hrs

agree  Ingrid Petit
10 hrs

agree  MikeGarcia
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
recisión del contrato laboral


Explanation:
termination of employment means exactly this

regina1
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in YiddishYiddish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cesación del servicio/empleo


Explanation:
the termination of employment is the case when a contract is terminated or employment is "ceased"

María Alejandra Funes
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 364
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
finalización del empleo


Explanation:
I don't think that the context here is firing or sacking an employee,even though it could be a valid meaning of the terms employed. To me it's the ending of an employment period during which somebody was evaluated,and I base this opinion in the "termination evaluation process" added as context.
The asker wil surely be able to see which is the right meaning.

MikeGarcia
Spain
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fin de la relación laboral


Explanation:
A veces lo más simple es lo mejor...

two2tango
Argentina
Local time: 01:35
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3812
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search