KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Build-down period

Spanish translation: Plazo de retirada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:55 Jan 4, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Build-down period
The expiration date of this addendum shall be..., and Lessee shall have until... to redeliver the containers to ... ("Build-Down Period").
Alicia
Spanish translation:Plazo de retirada
Explanation:
Hola. Poco contexto, pero por lo que hay, y por la connotación pseudo-bélica de "build-down", pues hala, me puse a buscar "plazo de retirada", a ver qué pasaba. En el 1er enlace encontrarás unos cuantos enlaces que parecen avenirse al caso. El 2º enlace es particularmente interesante: "El Cliente puede retirar cualquier Máquina del Contrato, antes de la finalización del plazo comprometido, mediante notificación escrita con un mes
de antelación, siempre y cuando el Sistema que continue bajo el Contrato contenga un procesador elegible para el
servicio seleccionado. La efectividad de la retirada, será el primer día del mes
siguiente al de la finalización del plazo de preaviso. Dicha retirada estará sujeta al pago a IBM de cargos de ajuste...". La verdad es que del poco contexto, parece que existe una retirada de existencias y se le da un tiempo al arrendatario para llevarla a cabo. En fin, ahí está. Saludos y suerte :)

Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 14:25
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPlazo de retiradaxxxPaul Roige
naPeríodo de usoLeonardo Lamarche
naPeriodo ( etapa) del derribo de la construccionMaria McCollum


  

Answers


11 hrs
Periodo ( etapa) del derribo de la construccion


Explanation:
period: punto, periodo ( con acento en la i) fase, etapa.


    Merrian webster's dicctionary
Maria McCollum
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Aliciahm
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Período de uso


Explanation:
Creo que se refiere al período desde la fecha de entrega del contenedor al usuario (arrendatario) hasta la fecha de entrega de dicho contenedor al arrendador.´Quizás se podría decir: "período de posesión". Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 09:25
PRO pts in pair: 591

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Aliciahm
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs
Plazo de retirada


Explanation:
Hola. Poco contexto, pero por lo que hay, y por la connotación pseudo-bélica de "build-down", pues hala, me puse a buscar "plazo de retirada", a ver qué pasaba. En el 1er enlace encontrarás unos cuantos enlaces que parecen avenirse al caso. El 2º enlace es particularmente interesante: "El Cliente puede retirar cualquier Máquina del Contrato, antes de la finalización del plazo comprometido, mediante notificación escrita con un mes
de antelación, siempre y cuando el Sistema que continue bajo el Contrato contenga un procesador elegible para el
servicio seleccionado. La efectividad de la retirada, será el primer día del mes
siguiente al de la finalización del plazo de preaviso. Dicha retirada estará sujeta al pago a IBM de cargos de ajuste...". La verdad es que del poco contexto, parece que existe una retirada de existencias y se le da un tiempo al arrendatario para llevarla a cabo. En fin, ahí está. Saludos y suerte :)




    Reference: http://www.google.com/search?q=plazo+retirada+contenedores+c...
    Reference: http://www-5.ibm.com/shop/es/popup/condicserv.html
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Aliciahm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search