KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

uptick/downtick

Spanish translation: al alza/a la baja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:44 Jan 9, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: uptick/downtick
A mark in prices in stock exchanges
anablis
Local time: 17:05
Spanish translation:al alza/a la baja
Explanation:
Este es el típico término que en la jerga de la profesión se dice igual. Sin embargo, puede querer decir dos cosas: a)una transacción que se realiza a un precio que se ubica una unidad (tick) por arriba (uptick) o por abajo (downtick) del precio al que se realizó la última transacción; o b)un incremento (decremento)de una unidad en un precio (particularmente en el caso de tasas de interés). Valdría la pena ver el contexto. Si es mercado de valores, le puedes poner un alza o baja de una unidad y glosarlo (ni modo) con el término en inglés para que los iniciados sepan de lo que hablas.
Mucha suerte y me encanta tu texto,
Claudia
Selected response from:

Claudia Esteve
United States
Local time: 17:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPuja al alza y Puja a la bajaLeonardo Lamarche
naal alza/a la baja
Claudia Esteve


  

Answers


10 mins
al alza/a la baja


Explanation:
Este es el típico término que en la jerga de la profesión se dice igual. Sin embargo, puede querer decir dos cosas: a)una transacción que se realiza a un precio que se ubica una unidad (tick) por arriba (uptick) o por abajo (downtick) del precio al que se realizó la última transacción; o b)un incremento (decremento)de una unidad en un precio (particularmente en el caso de tasas de interés). Valdría la pena ver el contexto. Si es mercado de valores, le puedes poner un alza o baja de una unidad y glosarlo (ni modo) con el término en inglés para que los iniciados sepan de lo que hablas.
Mucha suerte y me encanta tu texto,
Claudia


    experiencia de broker
Claudia Esteve
United States
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Puja al alza y Puja a la baja


Explanation:
Tick es una puja: alguien ofece un precio mayor (puja al alza) o si alguien ofrece un precio menor (puja a la baja). REf. Bilingual Securities Dictionary del Dearborn Financial Institute. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 18:05
PRO pts in pair: 591
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search