KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

well and job files

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:52 May 21, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: well and job files
To identify equipment that has been used in applications or proposed for applications, a manual search of well and job files should be conducted.
Manuel
Advertisement


Summary of answers provided
naRiesling botrytisé
Yolanda Broad
naarchivos digitales de datos sobre pozos petroleros/gasíferos-archivos de trabajo
Silvia Sassone
naSe me escapó la *r* de *petrolera*
Yolanda Broad
naarchivos de los pozos y destajos
Yolanda Broad
nafuente y archivos de trabajo
Teresita Garcia Ruy Sanchez
naArchivos de trabajo.
Neil Phillipson


  

Answers


47 mins
Archivos de trabajo.


Explanation:
Manuel, me pregunto que significa exactemente "well" en este context. Para mí, y espero que no me faltan los conocemientos informáticos (pero es posible), no tiene nungún sentido. Por lo tanto, como consejo, preguntaría a quien ha mandado el trabajo que clarfiquen esta frase, tal vez sea un error en la documentación.

Los "job files" pueden ser archivos ya usado y demostrado que funcionan correctamente, por esto quizás la frase "archivos de trabajo" viene bien.
¡Espero que le ayude!

Neil Phillipson
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 313
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
fuente y archivos de trabajo


Explanation:
Si esto se refiere a de donde se esta obteniendo la información.

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 11:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1094
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
archivos de los pozos y destajos


Explanation:
Empiezo a entender. Cuando busqué "the well file" en la Web, todas las páginas que encontré tenían que ver con la industria petrólea: los "wells" son **pozos de petroleo**. Así que, son **archivos de los pozos y destajos**


    Reference: http://www.altavista.com/cgi-bin/query?sc=on&hl=on&kl=XX&pg=...
Yolanda Broad
United States
Local time: 13:18
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Se me escapó la *r* de *petrolera*


Explanation:
Regreso nada más para corregir mi error anterior. No es petrolea, es *petrolera*. Mil disculpas...

Yolanda Broad
United States
Local time: 13:18
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Riesling botrytisé


Explanation:
Il paraît que ce genre de Riesling est assez prisé ...


    Reference: http://www.abrege.com/lpv/austr03.htm
Yolanda Broad
United States
Local time: 13:18
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
archivos digitales de datos sobre pozos petroleros/gasíferos-archivos de trabajo


Explanation:
Manuel: ¿Es una traducción para una empresa petrolera? Job files siempre lo traduzco como "archivo de trabajo", sin embargo, aquí habría que ver un poco más el contexto, pues acompaña a "well file". Te recomiendo ir por Altavista a:
http://db.petrodatasource.com/Services/well_file_digitizing.... Suerte. Silvia (Argentina)


    Reference: http://db.petrodatasource.com/Services/well_file_digitizing....
Silvia Sassone
Argentina
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search