KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

días cartera

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:25 Oct 18, 2002
English to Spanish translations [PRO]
English term or phrase: días cartera
La frase aparece en un documento financiero de Colombia. Alguien tiene alguna idea de cómo traducir "días cartera" en la frase "Negociar cartera con clientes claves,
ofreciendo tasas atractivas autorizadas por la jefatura nacional de
crédito, para mejorar los días cartera, y recuperar de manera más
ágil el capital de trabajo". (Es una descripción de las actividades
del puesto de Jefe de Crédito y Cobranzas).
Ann Smith

Summary of answers provided
4 +1Value days
Jos Essers
1daily portfolio
erhan ucgun



7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
daily portfolio


erhan ucgun
Local time: 07:15
PRO pts in pair: 6
Grading comment
Thanks, but the correct translation was "payment terms"
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks, but the correct translation was "payment terms"

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Value days

I am not quite sure how they would call it in English. What happens is that when transferring moneý from one bak account to another, these monies disappear for a day or two into the pockets of the back before it shows again on the other bankaccount. These days, in dutch, are called valuta days, value days. The bank puts this money on the moneymarket.

Note added at 2002-10-18 13:42:33 (GMT)

Banks actually negotiate these numbers of days with the important clients in their portfolio- (cartera)

bak and back of course mean \'\'bank\'\'

Jos Essers
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Thanks for your help. I went with "payment terms"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erhan ucgun: that's correct, and it is called "daily portfolio"
4 mins
  -> ok, thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks for your help. I went with "payment terms"

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search