GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:06 Oct 23, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hazel Whiteley Local time: 13:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | desapalancar |
|
desapalancar Explanation: A highly leveraged company is one with a high proportion of debt capital in relation to share capital. De-levering would be changing this ratio in favour of share capital. My dictionary translates leverage as \"proporción de apalancamiento\" o \"relación de apalancamiento\". To leverage up is \"apalancar\". To leverage down would be \"desapalancar\". See second ref. for examples. Routledge Business Dictionary Reference: http://www.google.co.uk/search?q=desapalancar&ie=UTF-8&oe=UT... |
| |
Grading comment
| ||