KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Coaching

Spanish translation: entrenamiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coaching
Spanish translation:entrenamiento
Entered by: Judy Rojas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:54 Jan 30, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Coaching
Improving performance real-time coaching techniques.

I've used "capacitación" for coaching and "intructor" for coach, but it feels a bit funny. Any other suggestions?
Judy Rojas
Chile
Local time: 12:16
entrenamiento
Explanation:
técnicas de entrenamiento

coaching = entrenamiento de agentes

Según el Diccionario Bilingüe de Economía y Empresas. José Ma Lozano Irueste

Espero te sirva.
Selected response from:

Maria Paz
Grading comment
Thank you for your help.

Ricardo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1coaching
Patricia Lutteral
na +1Preparación individual/tutor
David Meléndez Tormen
naentrenamientoMaria Paz
naEntrenamiento
dany2303
nadireccion y asesoramiento
Davorka Grgic
naTécnica de formación (de directivos)xxxPaul Roige
naCoaching
Elinor Thomas
natécnicas de enseñanza o aprendisajexxxtrans4u
nacoaching
Brigitte Gendebien


  

Answers


35 mins
coaching


Explanation:
¿QUE ES EL COACHING?

Es una disciplina nueva que nos acerca al logro de objetivos permitiéndonos un decidido desarrollo personal y profesional. Es un sistema de preguntas que se realiza desde la aceptación del otro y el no juzgamiento, con el objetivo de descubrir que quieres y asistirte a alcanzarlo. Es una relación que te acompaña mientras te sustenta y te asiste en la resolución de tus problemas. Es una competencia que te ayuda a pensar diferente. Es una nueva manera de ver las cosas que te permite accionar efectivamente y con responsabilidad hacia tus objetivos, mientras crece la imagen que tienes de ti mismo, mejoras las comunicaciones que mantienes y profundizas tus relaciones

(http://www.patriciahashuel.com/queescoaching.HTM)



    Reference: http://www.honmex.com/amamex/seminarios/2146-cead.html
    Reference: http://www.mujerweb.com/vaixell/economia/articulos/coaching....
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins peer agreement (net): +1
Preparación individual/tutor


Explanation:
En la terminología de recursos humanos y capacitación en el área comercial, a menudo se deja "coaching" tal cual. Es verdad que "capacitación" corresponde más bien a "training" y pierde el elemento de "acompañamiento" incluido en "coaching" y "to coach". Aunque consciente de que no es el término más generalizado, y si es que no quieres conservar el inglés ni traducir como "capacitación" (ni menos, como "entrenamiento"), te sugiero "preparación individual" y "tutor" para "coach", como una alternativa, aunque instructor me parece bien de todos modos.

"Preparación individual" es la primera entrda para "coaching" en el Glosario Internacional para el Traductor, de Marina Orellana.

En la siguiente página hay un interesante análisis acerca de la terminología en inglés y español para formación de personal, en donde se sugiere "tutorización" para "coaching": (http://www.ucm.es/info/eurotheo/d-jmprieto1.htm) Suena un poco rebuscado, pero es también una alternativa.

Saludos


David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: 8-)
1821 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Coaching


Explanation:
Como no existe un término exacto que lo defina, en Argentina la empresa AchieveGlobal, experta en capacitación empresarial, lo deja en inglés.

El coaching es el "seguimiento" o "acompañamiento" personalizado que el Instructor o Facilitador le da a una persona después de haber recibido capacitación.

El objetivo del coaching es verificar la aplicación concreta al trabajo diario de las habilidades aprendidas durante el entrenamiento o capacitación e identificar las áreas que necesitan ser reforzadas y/o mejoradas.

En España utilizan "supervisión" para el coaching, pero no es exactamente eso.

Espero haber ayudado! :)


    AchieveGlobal Training Courses.
Elinor Thomas
Local time: 12:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
técnicas de enseñanza o aprendisaje


Explanation:
enseñanza- teaching, instruction
aprendisaje- training


Suerte, Bye


    Velazquez Spanish-English Dictionary.
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Técnica de formación (de directivos)


Explanation:
Hello. "Coaching" seems to be quite accepted in Spanish, as colleagues above say. If you really want it to sound more Spanish, I would humbly suggest "técnica de formación" or even just "formación"...You may also add "de directivos" unless it's headed to some other business level. These terms are shown on link 1:
"Economia y Empresa... COACHING, técnica para formar directivas/os. El coaching, término inglés que significa entrenar y preparar, es un nuevo término que se utiliza para definir ... ". "Formación" is the magic word that englobes "entrenamiento" and "preparación", the basic components of "coaching" in the business area. Hope it helps, happy pickings :-)


    www.mujerweb.com/vaixell/economia/articulos/coaching.htm - 30k -
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
direccion y asesoramiento


Explanation:

Si insistes en castellano eso me parece bastante buena tradución.


real time coaching - dirección y asesoramiento en tiempo real
(try Google)
Suerte

Davorka


    Eurodicatom
    Web
Davorka Grgic
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Cynthia Brals-Rud
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
coaching


Explanation:
Como se refiere a un concepto muy específico, se utiliza ampliamente en inglés. La búsqueda en google en español te da cientos de referencias.
Entre ellas:
"El coaching, término inglés que significa entrenar y preparar, es un nuevo término que se utiliza para definir una formación individualizada destinada a las personas encargadas de dirigir un negocio" (De la primera referencia)

"Estas situaciones son las responsables de que en la actualidad, cada vez más empresas españolas estén introduciendo el coaching, un nuevo término que consiste en una formación individualizada de altos vuelos. Los expertos lo definen como un proceso de orientación y entrenamiento que muchas compañías prestan a directivos que están consolidados en sus puestos y que son valiosos para las propias empresas."
Esta ùltima (la segunda referencia) es de un sitio de España, es decir que también allí se li usa sin traducir.

Saludos,

Patricia




    Reference: http://www.mujerweb.com/vaixell/economia/articulos/coaching....
    Reference: http://www.el-mundo.es/sudinero/99/SD186/SD186-18.html
Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 12:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Bullrich: 8-)
1821 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
entrenamiento


Explanation:
técnicas de entrenamiento

coaching = entrenamiento de agentes

Según el Diccionario Bilingüe de Economía y Empresas. José Ma Lozano Irueste

Espero te sirva.


Maria Paz
PRO pts in pair: 22
Grading comment
Thank you for your help.

Ricardo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs
Entrenamiento


Explanation:
I agree with marpa that the translation is "entrenamiento" and that coach is "entrenador".

Good luck!

dany2303
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search