22:16 Feb 13, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George A.R (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | precio franco |
| ||
na | Precio de compra |
| ||
na | precio de entrega |
| ||
na | coste imputado |
|
precio franco Explanation: eurodicautom for delivered price hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Precio de compra Explanation: Según el contexto que se desprende de la frase, la idea es que el precio es sólo uno de los muchos factores que hay que tener en cuenta a la hora de seleccionar el producto. Por lo tanto, una posible traducción sería "Precio de compra". Suerte, y hasta pronto. Pere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
precio de entrega Explanation: Otra opción. Hay muchos ejemplos en la red. Saludos. Davorka Reference: http://www.google.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coste imputado Explanation: According to the context, it refers to the choice of an input. Coste imputado is the term used in cost accounting and refers precisely to the figure which accounts for the full, i.e. delivered cost (to the manufacturer) of a certain input. (By the way: imputar, Spanish verb. Input, English noun. Both from Latin impûto= to account for) e.g. Contabilidad de Costes, UNED |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.