22:37 May 30, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Michele Minsuk Local time: 09:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | en sólo un turno |
| ||
na | en un único turno de trabajo |
| ||
na | en un unico turno |
| ||
na | see below |
|
en sólo un turno Explanation: Turno is definitely the word I have heard most commonly for shift, and I think this wording works. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en un único turno de trabajo Explanation: Algunas empresas y fábricas se organizan por turnos de trabajo para no tener que parar la producción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en un unico turno Explanation: That is the translation that comes to my mind. It may be different if you give some more context, but I hope this helps. Good luck, Mar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: I'd translate it: ... con el potencial de incrementarse a xx unidades por año manteniendo un solo turno. o: con un solo turno (instead of: en un solo turno) good luck! Magdalena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.