GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
04:23 Jan 29, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana-Maria Hulse United States Local time: 22:49 | ||||||
Grading comment
|
buy-in etc. = el derecho a participar de los abastecedores y proveedores principales está asegurado Explanation: really, vendor and suplier is almost the same, since both of them sell to the customer whatever they are selling. Good Luck. Ana María. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
MBI (Management Buy-In) Explanation: En documentos financieros el término es usado en inglés. Asegurate de que sea en ese sentido. MBI (Management Buy-In) Adquisición de una compañía por parte de un equipo directivo ajeno a la misma, con el fin de convertirse en su equipo de gestión, normalmente apoyado por un inversor financiero y apalancando la compañía para pagar parte del precio de la operación Otra referencia buy-in: (inglés) Comprar una parte accionaria para entrar en una empresa. Reference: http://www.deguate.com/infocentros/gerencia/glosario/b.htm Reference: http://www.gduelo.com/spanish/central/glosario_terminos.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buy-in: cobertura de compra Explanation: buy-in: Comprar el dueño el producto subastado por no llegarse al precio de salida. Por si fueran útiles; necesitaríamos un contexto más preciso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.