KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

ORS

Spanish translation: order reservation system

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ORS
Spanish translation:order reservation system
Entered by: Albert Golub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:32 Mar 24, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: ORS
Estas siglas deben de designar un sistema de negociación de valores en un mercado electrónico.
Francisco Sedano
Local time: 15:32
order reservation system
Explanation:
in fact the system didn't take my answer into consideration
the other one was the second one
not a 100%sure but imt makes sense in your context (trading)
hope it helps
just got your mail
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 15:32
Grading comment
Muchas gracias, realmente útil. Gracias por tu email.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below,
Ramón Solá
naorder reservation systemAlbert Golub
naSee belowIvan Sanchez
nashould be SRO in spanishAlbert Golub


  

Answers


37 mins
should be SRO in spanish


Explanation:
hope it helps

Albert Golub
Local time: 15:32
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
See below


Explanation:
'ORS': 'Obligated Reserve Section'
Should translate: 'SOR' -'Sección de Obligaciones Reservadas'-.
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
order reservation system


Explanation:
in fact the system didn't take my answer into consideration
the other one was the second one
not a 100%sure but imt makes sense in your context (trading)
hope it helps
just got your mail

Albert Golub
Local time: 15:32
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146
Grading comment
Muchas gracias, realmente útil. Gracias por tu email.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
See below,


Explanation:
I think IVASCO got it right, only I'd translate it differently: Sección de Reservas Obligatorias...


    Reference: http://www.AcronymFinder.com
Ramón Solá
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search