02:34 Mar 24, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | precio de compraventa |
| ||
na | see further precio (real) de suscripcion |
| ||
na | precio obtenido/logrado |
| ||
na | precio pactado |
|
precio de compraventa Explanation: Espero te sea de ayuda. Es un término estandár. (Búsqueda Google) Que te vaya bien Davorka conocimiento propio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see further precio (real) de suscripcion Explanation: it means the price at which the stocks you asked were bought ex: with a threshold level order, you asked your trader to buy under 70 and he bought at 69,8 because it was the market price ot to sell from 70 and he actually sold at 70,2 because there was much demand don't know if it is clear wish i had an online trading account in spain,(mine is french) these are the 5 types of orders (in french) ordre limite/au prix du marché/tout ou rien/a seuil de declenchement/plage de declenchement i could give you the exact translation |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
precio obtenido/logrado Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
precio pactado Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.