KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

mortgage provider

Spanish translation: proveedor de crédito hipotecario

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mortgage provider
Spanish translation:proveedor de crédito hipotecario
Entered by: Montserrat Guasch-Ortiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:47 Apr 1, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: mortgage provider
Context: To date, it has invested in a number of enterprises that are local equivalents of US enterprises. For example, it has invested in a UK affiliate of the US online mortgage provider, E-Loan, as well as other financial services industries where there is proven online commercial potential.
Montserrat Guasch-Ortiz
proveedor de crédito hipotecario
Explanation:
Yo siempre he utilizado "proveedor hipotecario", "proveedor de crédito hipotecario", o "proveedor de créditos hipotecarios". En este caso, en línea.

Te adjunto un par de vínculos donde aparece el término.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 00:18
Grading comment
Gracias Gonzalo al final me he decidiro por "proveedor de crédito hipotecario"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naproveedor de crédito hipotecario
Gonzalo Tutusaus
nahipotecaria
Henry Hinds
nainstitución hipotecaria/proveedora de hipotecas en línea
Cynthia Brals-Rud
nahipoteca vendedorSerge


  

Answers


1 hr
hipoteca vendedor


Explanation:
Hope it can help you.
Best Regards,
Serge

Serge
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gonzalo Tutusaus

Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
institución hipotecaria/proveedora de hipotecas en línea


Explanation:
En el pasado, eran los bancos y se los llamaba banco hipotecarios.
Si no es un banco, puedes utilizar institución (que también se utiliza con financiera, bancaria, etc.)
Así, puedes decir institución proveedora de hipotecas/hipotecaria on-line/en línea

Suerte!


Cynthia Brals-Rud
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 222

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
hipotecaria


Explanation:
...a secas:

"hipotecaria en línea (o electrónica, etc.)

...ya que va implícito lo de empresa, institución, etc.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
proveedor de crédito hipotecario


Explanation:
Yo siempre he utilizado "proveedor hipotecario", "proveedor de crédito hipotecario", o "proveedor de créditos hipotecarios". En este caso, en línea.

Te adjunto un par de vínculos donde aparece el término.

Un saludo.


    www.consorcioara.com.mx/Inversionistas/Reportes/Rtrimestrales/ 3t_1998.htm
    habitat.aq.upm.es/bpn/bp339.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Gracias Gonzalo al final me he decidiro por "proveedor de crédito hipotecario"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search