KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

parts of the value chain

Spanish translation: eslabones de la cadena de valor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parts of the value chain
Spanish translation:eslabones de la cadena de valor
Entered by: Montserrat Guasch-Ortiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 Apr 3, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: parts of the value chain
Context:This puts them in prime position to enter the multimedia market at several points in the value chain. However, their lack of knowledge of other parts of the value chain has led to many developing alliances to secure competitive position.
Me gustaría saber si se habla de partes de la cadena de valor, o segmentos, etc.
Montserrat Guasch-Ortiz
eslabones en la cadena de valores
Explanation:
Lo más apropiado es utilizar 'eslabones'.

Espero que te sirva. Buena suerte.
Selected response from:

Bruno Moreno
Local time: 16:51
Grading comment
Gracias, me fio de ti.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naPoints in the value chain
Raimundo
napuntos / eslabones de la cadena de valor añadido
Parrot
nasegmentos
Elinor Thomas
naeslabones en la cadena de valores
Bruno Moreno


  

Answers


10 mins
eslabones en la cadena de valores


Explanation:
Lo más apropiado es utilizar 'eslabones'.

Espero que te sirva. Buena suerte.

Bruno Moreno
Local time: 16:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 270
Grading comment
Gracias, me fio de ti.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
segmentos


Explanation:
Yo diría segmentos de la cadena económica. Ya que en marketing se habla de segmentos de poder adquisitivo económico. O sea:

Esto los coloca en una posición privilegiada para ingresar al mercado multimedia a través de varios segmentos de la cadena económica.

Buena suerte! :-)

Elinor Thomas
Local time: 12:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
puntos / eslabones de la cadena de valor añadido


Explanation:
Creo que se está refiriendo a los servicios o puntos de la cadena de producción que añaden valor.

Parrot
Spain
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Points in the value chain


Explanation:
En la Teoría de Mercado se conoce suficientemente y está impuesta la traducción como "cadena de valor". Se sobreentiende "añadido". Es adecuado usar "eslabones de la cadena de valor". Nunca he oído "segmentos", sí "partes".

Raimundo
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search