KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

move downstream

Spanish translation: Descender hacia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:move downstream towards
Spanish translation:Descender hacia
Entered by: Raimundo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Apr 4, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: move downstream
Packagers, because of the need to fill the rapid expansion of channels, will move downstream towards content originators, and will need to provide a variety of open platforms for content providers.
Montserrat Guasch-Ortiz
Descender
Explanation:
Imagino que el texto está inmerso dentro del espíritu de la cadena de valor. Por ello, lo mejor será \"ascender y descender\" por la cadena de valor.
\"move downstream towards\": descender hacia
\"move upstream towards\": ascender hacia o \"remontar\" (en otra pregunta tienes \"move upstream\")

En consecuencia: \"descender\" por la cadena de valor o \"remontar\" la cadena

Igual que las barcas del río.

Espero que te valga
Selected response from:

Raimundo
Local time: 01:56
Grading comment
Gracias por tu respuesta. :)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDescender
Raimundo
na...se remitirán a ...Alba Mora
nadescenderán
Patricia Lutteral
naacercarse
Mauricio López Langenbach


  

Answers


5 mins
acercarse


Explanation:
El inglés se mueve mucho por el nivel de lo concreto... El castellano es más abstracto y yo diría que "se acercarán a los creadores de contenido".

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
descenderán


Explanation:
Si bien coincido con Andino, dado que en otro párrafo tienes "upstream", creo que vas a tener que hacer referencia a "subir y bajar" en la línea de actividades.

Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 22:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
...se remitirán a ...


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Descender


Explanation:
Imagino que el texto está inmerso dentro del espíritu de la cadena de valor. Por ello, lo mejor será \"ascender y descender\" por la cadena de valor.
\"move downstream towards\": descender hacia
\"move upstream towards\": ascender hacia o \"remontar\" (en otra pregunta tienes \"move upstream\")

En consecuencia: \"descender\" por la cadena de valor o \"remontar\" la cadena

Igual que las barcas del río.

Espero que te valga

Raimundo
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
Gracias por tu respuesta. :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search