GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 May 27, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentín Hernández Lima Spain Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tratar de obtener negocio |
| ||
5 | ofertas y peticiones |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tratar de obtener negocio Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 12:04:51 (GMT) -------------------------------------------------- Oxford Superlex English-Spanish Dictionary solicit / s@\"lIs@t / vt a (accost) « prostitute » abordar (buscando clientes) b (request, ask for) (frml) ‹ information / help › solicitar (frml), pedir*; he sent out leaflets soliciting business envió folletos ofreciendo sus servicios; to solicit sb FOR sth solicitarle algo A algn (frml), pedirle* algo A algn solicit vi a « prostitute » ejercer* la prostitución callejera (abordando a posibles clientes) b « beggar » pedir*, mendigar* c (collect money) (AmE) pedir dinero para obras de caridad d (AmE Busn) tratar de obtener pedidos para una empresa With the same exact definitions as you have, take a look at letter \"d\" when it is intransitive. Remove \"pedidos\" (\"orders\"), since sometimes one is looking for business via service (e.g., translations). This is what \"no soliciting\" means - don\'t come around here lookingi for business, or \"no buscar negocio aquí\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ofertas y peticiones Explanation: Dentro del lenguaje empresarial, ésta es la idea del término. Es decir, <soliciting prohibited> significa que la administración de la empresa prohibe que los empleados ofrezcan o pidan productos, servicios, favores, colaboraciones, etc. a sus compañeros de trabajo. Sin embargo, en "Soliciting for donations for any purpose that disrupts the working environment is prohibited", me parece que sería apropiado darle la vuelta a la frase: Para evitar perturbaciones al orden en el lugar de trabajo, se prohíbe solicitar donativos para cualquier fin. V |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.