KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Head of Asset Securitization

Spanish translation: Director de Titularización de Activos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Head of Asset Securitization
Spanish translation:Director de Titularización de Activos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:39 Apr 19, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Head of Asset Securitization
Memorandum of Understanding

Position: Head of Asset Securitization with direct report functionally to the Head of Asset Securization in ...
adradas
Jefe/Director de Titulización de Activos
Explanation:
"Asset securitization" is "titulización de activos" in Spanish. I would translate your term as:

Jefe de Titulización de Activos

or

Director de Titulización de Activos

I attach a couple of links where the term appears.

Un saludo,
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:04
Grading comment
Gracias Gonzalo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDirector de Titulización de Activosadradas
naCUIDADO: titulización
Gonzalo Tutusaus
naJefe/Director de Titulización de Activos
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


2 hrs
Jefe/Director de Titulización de Activos


Explanation:
"Asset securitization" is "titulización de activos" in Spanish. I would translate your term as:

Jefe de Titulización de Activos

or

Director de Titulización de Activos

I attach a couple of links where the term appears.

Un saludo,


    200.10.68.58/bibvirtual/publicaciones/quipukamayoc/1999/ primer/titulizacion.htm
    Reference: http://www.cnmv.es/legislacion/legislacion/leymercado/tituli...
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Gracias Gonzalo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Betina Frisone
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
CUIDADO: titulización


Explanation:
CUIDADO: No es "titularización" (tal como aparece en la entrada del glosario) sino "titulización"!!!

Un saludo

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
Director de Titulización de Activos


Explanation:
Enmiendo el error al ingresar el término en el glosario: es "Titulización", no "Titularización"

adradas
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search