KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

overlay

Spanish translation: superposición

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overlay
Spanish translation:superposición
Entered by: charlesink
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Apr 24, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: overlay
overlay
Context is business - Marketing
Due to the lack of sophistication, the marketplace has not demanded the enhancements and overlays of data elements to existing data which would greatly increase the value of all data that might be available to direct marketers
charlesink
Local time: 21:46
superposicion de
Explanation:

Un intento de traduccion:
"Debido a su falta de sofisticación,
el mercado no ha exigido las mejoras y superposiciones de datos nuevos sobre los ya existentes , lo cual incrementaría en gran medida el valor de todos los datos que pudieran estar disponibles para los comerciantes de venta directa" (no estoy segura de esto ultimo de los direct marketers)

Buena suerte!!

Selected response from:

Isabel Peralta
Spain
Local time: 01:46
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasuperposiciones
Cecilia Castro de Anderson
nasuperposición
Ricardo Galarza
nacobertura
Ricardo Galarza
naincrustación, recubrimiento, superposiciónxxxPaul Roige
naalza (Routledge Business)Youssef Rafiq de Cándido
nasuperposicion de
Isabel Peralta


  

Answers


16 mins
superposicion de


Explanation:

Un intento de traduccion:
"Debido a su falta de sofisticación,
el mercado no ha exigido las mejoras y superposiciones de datos nuevos sobre los ya existentes , lo cual incrementaría en gran medida el valor de todos los datos que pudieran estar disponibles para los comerciantes de venta directa" (no estoy segura de esto ultimo de los direct marketers)

Buena suerte!!



Isabel Peralta
Spain
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 25
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
alza (Routledge Business)


Explanation:
Debido a la falta de sofisticación, el mercado no ha solicitado las mejoras y plusvalías (o revalorizaciones) de los elementos de los datos existentes que hubieran aumentado enormemente el valor de todos los datos que podrían estar disponibles para los componentes directos del mercado.


Bueeeeno..., más o menos (que dirían Les Luthiers)

Youssef Rafiq de Cándido
Spain
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
incrustación, recubrimiento, superposición


Explanation:
Hola. Also OVL. It's a type of special effects used to enhance the background of whichever electronic data. Link 1 calls it "incrustación": "Efectos especiales: * Incrustación: Puede crear fácilmente una apariencia de grabado clásico con el nuevo Efecto de Incrustación". The other two are IT diccionary terms with no examples. Good luck :-)


    Reference: http://www.microsoft.com/spain/usuarios/trucos/photodraw/pho...
    Herder-Vollnhals Dictionary of IT
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
cobertura


Explanation:
I feel for you! This is very bad writing. You'll have no choice, but to rewrite the last sentence (no major surgery though); since "that might be" should be taken out completely, and a coma should be placed after "existing data". Then it will read as follows in Spanish:

"Debido a la falta de sofisticación, la plaza comercial no ha demandado la intensificación y COBERTURA de datos a la información existente, lo que incrementaría enormemente el valor de toda la información disponible a los vendedores directos".

Good luck!


    Simon & Schuster's, Larousse, exp.
Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 654
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
superposiciones


Explanation:
Se refiere a las mejoras y a las superposiciones (o cosas en común) que tienen los elementos de datos.

Cecilia Castro de Anderson
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
superposición


Explanation:
Pensándolo bien, en segunda instancia y tras mayor profundización, debo decir que la propuesta de Belissa es mejor. Efectivamente, la traducción correcta es "superposición" y no "cobertura", como dije antes. Sorry:( Just trying to help.
Por otro lado, he encontrado la manera de redactarlo para que te quede bien:

"Debido a su falta de sofisticación, el mercado local (o la plaza comercial) no ha exigido a la información existente la intensificación y superposición de datos que pudiera aumentar considerablemente el valor de toda la información disponible a los minoristas" (o comerciantes minoristas, si te parece mejor).

Suerte!


    New Shorter Oxford, Simon & Schuster's Int'l Dictionary
Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 654
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search