14:57 Apr 24, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: two2tango Argentina Local time: 08:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | se quedan igual |
| ||
na | venta cruzada / up selling |
| ||
na | cross selling/venta cruzada, up selling |
| ||
na | venta cruzada, venta ascendente |
|
se quedan igual Explanation: ... Palermo y en Abasto. A su vez, Coldesina subrayó la importancia del cross selling, venta cruzada entre las empresas de la compañía. Por ejemplo, entre las ... http://www.mananaprofesional.com.ar/num64/notas/tapa.htm ... Soporte al centro de atención telefónica; Gestión inteligente de llamadas; Up-selling / cross-selling; Soporte de múltiples canales: Internet, Fax, teléfono; ... http://www-5.ibm.com/es/pymes/recom/crm_s.html [Más resultados de www-5.ibm.com] ... sobre la inversión. te el " cross-selling " y el " up-selling " y final- Cotidianamente, las más importantes socie- mente la retención. Las soluciones CBM ... http://www.slpinfoware.com/spanish/pdf/churn-es.pdf ... homogéneos, el descubrimiento de oportunidades comerciales y de marketing (cross-selling, up-selling, etc.) asociadas a la oferta de productos y servicios a ... http://www.bi-magazine.com/bi-magazine/htm/octubre-00/artApl... Saludos, Bye |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
venta cruzada / up selling Explanation: Venta Cruzada = Cross Selling: Consiste en ofrecer simultáneamente dos o más productos, generalmente complementarios, en un "paquete" a un precio global inferior a la suma de los precios de cada uno de los productos por separado. Up selling se suele dejar en inglés, significa la venta de más productos por los canales existentes. Referencias www.adlatina.com/html/glosario/glosarioVZ.php3 www.negocios.com.ar/archivo/1994036n8.htm www.microsoft.com/colombia/soluciones/crm/que_crm.asp www.clarin.com/suplementos/economico/2000-07-23/i-01102e.ht... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cross selling/venta cruzada, up selling Explanation: Las anteriores respuestas me parecen correctas. El "up-sell", o "up-selling", consiste en estimular a los clientes para que compren productos de mayor valor a los que tenían previsto comprar. El "cross-sell", o "cross-selling", es la venta cruzada de productos (relacionados). Ambos términos se utilizan con frecuencia tal cual, en inglés. "Cross selling" se traduce siempre como "venta cruzada", pero no conozco un término ámpliamente utilizado para "up selling". En tal situación, la opción de dejarlo en inglés me parece acertada. Un saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
venta cruzada, venta ascendente Explanation: Concuerdo con todo lo que se ha dicho hasta el momento, pero yo no pondría una en castellano y la otra en inglés. O pongo ambas en inglés y entre comillas (por supuesto), o traduciría ambas al castellano (seguramente mi primera opción) y diría "...oportunidades de venta cruzada y venta ascendente...". Y me quedara tranquilo que el significado está dado en castellano, en forma precisa, sin necesidad de recurrir al inglés que, en estos casos, no es recomendable ni necesario tampoco. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.