KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

Chapter 12

Spanish translation: Capítulo 7, 12, etc

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hapter 7, 12 (bankruptcy)
Spanish translation:Capítulo 7, 12, etc
Entered by: Luis Latoja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Jun 27, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Chapter 12
Se trata de las leyes de quiebra: Chapter 12, Chapter 11,etc
El traductor usó Capítulo 11, 7, tec.
¿Está bien? No he encontrado en diccionarios la palabra capítulo en este sentido.
Gracias,

Luis
Luis
Capítulo
Explanation:
Legal Translator
Uruguay/Argentina.
Pienso que también depende del tipo de reacción que tenga la ley. He visto también Título, pero generalmente dentro de los Capítulos, hay Títulos.
Copio una refencia de Argentina.
Selected response from:

María Isabel Estévez (maisa)
Uruguay
Local time: 19:31
Grading comment
Gracias a todos ,los que contestaron.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Capítulo
María Isabel Estévez (maisa)
5Chapter 11 = reorganización Chapter 7 = cierre de operaciones
GoodWords
4Título
TransMark


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Título


Explanation:
En España hablamos de títulos...

TransMark
Spain
Local time: 00:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 648
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Capítulo


Explanation:
Legal Translator
Uruguay/Argentina.
Pienso que también depende del tipo de reacción que tenga la ley. He visto también Título, pero generalmente dentro de los Capítulos, hay Títulos.
Copio una refencia de Argentina.


    Reference: http://www.terra.com.ar/ctematicos/crisis_economica/43/43807...
María Isabel Estévez (maisa)
Uruguay
Local time: 19:31
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 94
Grading comment
Gracias a todos ,los que contestaron.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: D'accordo! Feliz viernes, maisa ¶:^) Otro link al respecto: http://www.veritas-usa.com/espanol/index.html?reflib/legal.h...
1 hr
  -> Gracias, Don Oso..

agree  marianmare
7 hrs
  -> Gracias, marianmare

agree  Сергей Лузан: Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
1 day3 hrs
  -> Gracias. -)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Chapter 11 = reorganización Chapter 7 = cierre de operaciones


Explanation:
Los números de estos cápitulos son tan bien conocidos en los EEUU que decir "chapter 11" es casi sinónomo con decir "reorganización para intentar evitar el bancarroto". Pueden decir "The company declared Chapter 11" sin más explicación , todos saben que se refiere al código de bancarroto (ver ejemplo en la segunda referencia).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 14 mins (2003-06-27 16:49:45 GMT)
--------------------------------------------------

Esta es la 2a referencia citada arriba: http://www.esj.com/Columns/print.asp?editorialsId=25


    Reference: http://sec.broaddaylight.com/sec/FAQ_20_260.shtm
GoodWords
Mexico
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1947
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search