KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

cross-team, cross-new-venture, portfolio unit

Spanish translation: equipo combinado;nuevas empresas conjuntas;cartera de inversiones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross-team, cross-new-venture, portfolio unit
Spanish translation:equipo combinado;nuevas empresas conjuntas;cartera de inversiones
Entered by: Raimundo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:13 May 3, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: cross-team, cross-new-venture, portfolio unit
cross-team, cross-new-venture, portfolio unit
The core business is familiar with results of business units, whereas the new venture has to be concerned with cross-team and cross-new-venture or portfolio unit performance.
charlesink
Local time: 06:37
Ver explicación
Explanation:
En primer lugar las definiciones:

Portafolio o Cartera.- Conjunto de activos que conforman las inversiones de un inversor.

Tomado de http://negocios-ecuador.com/glosario/glosario-p.htm

Lo cual concuerda con

Portfolio manager= gestor de cartera
Porfolio balance= reajuste de cartera de valores

tomado de http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1

Joint Venture.- Empresa cuyos accionistas son dos o más firmas independientes que entran en sociedad para un fin determinado. Son programas de co-inversión para montar empresas en el país, con participación de inversionistas nacionales e inversionistas extranjeros.

Tomado de http://negocios-ecuador.com/glosario/glosario-j.htm

En http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1 se encuentra "joint venture" como empresa o sociedad "mixta" o "conjunta"

Por último "cross" adjetivo, tomado de Merriam-Webster

3 : involving mutual interchange : RECIPROCAL
5 : extending over or treating several groups or classes <a cross sample from 25 colleges>


Así pues, la traducción más probable en función del contexto sería

"cross-team" = "equipo mutuo", "equipo recíproco", en incluso figuradamente: "equipo combinado"

Cross-new-venture="nuevas empresas conjuntas"

portfolio unit="cartera de inversiones"


Espero que te valga

Un abrazo
Selected response from:

Raimundo
Local time: 09:37
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naentre equipos, entre las nuevas empresas o unidades de carteragcaddy
naVer explicación
Raimundo


  

Answers


10 hrs
Ver explicación


Explanation:
En primer lugar las definiciones:

Portafolio o Cartera.- Conjunto de activos que conforman las inversiones de un inversor.

Tomado de http://negocios-ecuador.com/glosario/glosario-p.htm

Lo cual concuerda con

Portfolio manager= gestor de cartera
Porfolio balance= reajuste de cartera de valores

tomado de http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1

Joint Venture.- Empresa cuyos accionistas son dos o más firmas independientes que entran en sociedad para un fin determinado. Son programas de co-inversión para montar empresas en el país, con participación de inversionistas nacionales e inversionistas extranjeros.

Tomado de http://negocios-ecuador.com/glosario/glosario-j.htm

En http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1 se encuentra "joint venture" como empresa o sociedad "mixta" o "conjunta"

Por último "cross" adjetivo, tomado de Merriam-Webster

3 : involving mutual interchange : RECIPROCAL
5 : extending over or treating several groups or classes <a cross sample from 25 colleges>


Así pues, la traducción más probable en función del contexto sería

"cross-team" = "equipo mutuo", "equipo recíproco", en incluso figuradamente: "equipo combinado"

Cross-new-venture="nuevas empresas conjuntas"

portfolio unit="cartera de inversiones"


Espero que te valga

Un abrazo

Raimundo
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs
entre equipos, entre las nuevas empresas o unidades de cartera


Explanation:
Cross-team, etc. here means 'intra' rather than just 'together'. The term is commonly used to describe a deeper interaction between two groups than just a mixing of the two.

'entre' is just a suggestion to convey that...



gcaddy
United Kingdom
Local time: 09:37
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search