KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

EDI strategies

Spanish translation: Estrategias de Intercambio Electrónico de Datos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:39 Jun 20, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: EDI strategies
We’re standardizing key products, creating package options, and working with distributors to become even easier to do business with. And as part of our long-term e-business and EDI strategies, we’re working on the best ways to do business with you around the world.
jess paredes
Spanish translation:Estrategias de Intercambio Electrónico de Datos
Explanation:
En un contexto de comercio electrónico IDE son las siglas de Electronic Data Interchange, por lo que se aplica la traducción indicada arriba. Las siglas castellanas serían IED pero no las he visto publicadas en la literatura. Sugiero poner el texto complato, eventualmente indicando las siglas EDI, más conocidas, entre paréntesis.
Saludos
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 12:26
Grading comment
Tango, Gracias por la respuesta. Anoche la encontré y es la correcta. Cuando vuelva a ver la palabra "EDI" pensaré en el tango y no se me olvidará jamás. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEstrategias de Intercambio Electrónico de Datos
two2tango


  

Answers


8 hrs
Estrategias de Intercambio Electrónico de Datos


Explanation:
En un contexto de comercio electrónico IDE son las siglas de Electronic Data Interchange, por lo que se aplica la traducción indicada arriba. Las siglas castellanas serían IED pero no las he visto publicadas en la literatura. Sugiero poner el texto complato, eventualmente indicando las siglas EDI, más conocidas, entre paréntesis.
Saludos

two2tango
Argentina
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Grading comment
Tango, Gracias por la respuesta. Anoche la encontré y es la correcta. Cuando vuelva a ver la palabra "EDI" pensaré en el tango y no se me olvidará jamás. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search