KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

cyclical plays

Spanish translation: valores con comportamiento cíclico o sensibles a la coyuntura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strocks with cyclical plays
Spanish translation:valores con comportamiento cíclico o sensibles a la coyuntura
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:47 May 9, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: cyclical plays
Dentro de un contexto financiero, en la expresión "defensive growth stocks with cyclical plays", ¿creéis que puede referirse a "títulos cíclicos que se ven afectados por los rumores/especulaciones"?
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 22:30
Comportamientos cíclicos
Explanation:
Si consultas Eurodicuatom llegarás a que "cyclical" también puede ser "coyuntural", pero me inclino por "comportamiento cíclico".

La acepción de "play" como "comportamiento" está contratada también en Eurodicautom.

Espero que te valga
Selected response from:

Raimundo
Local time: 21:30
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, dentro del contexto sí que se refería a títulos con comportamientos cíclicos o que se ven afectados por la coyuntura.
Un cordial saludo,
Carmen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natítulos de crecimiento defensivos con/y valores cíclicos
Gonzalo Tutusaus
naSee below,
Ramón Solá
naComportamientos cíclicos
Raimundo


  

Answers


10 mins
Comportamientos cíclicos


Explanation:
Si consultas Eurodicuatom llegarás a que "cyclical" también puede ser "coyuntural", pero me inclino por "comportamiento cíclico".

La acepción de "play" como "comportamiento" está contratada también en Eurodicautom.

Espero que te valga


    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1
Raimundo
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, dentro del contexto sí que se refería a títulos con comportamientos cíclicos o que se ven afectados por la coyuntura.
Un cordial saludo,
Carmen
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
See below,


Explanation:
...oscilaciones coyunturales...

Ramón Solá
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
títulos de crecimiento defensivos con/y valores cíclicos


Explanation:
No. "Cyclical" es sin duda "de carácter cíclico", es decir, cuyo comportamiento varía siguiendo un determinado ciclo.

No creo que "play" sea comportamiento; tal vez ni siquiera se refiera a los títulos defensivos, sino que se esté refiriendo a otro tipo de activos.

Tal vez una buena traducción sea:

"títulos de crecimiento defensivos con valores cíclicos (o de carácter cíclico)", es decir, refiriéndose a una combinación de los dos tipos de valor. La única forma de saberlo es analizando el contexto y el resto del párrafo o texto donde encuentra la frase.

Un saludo.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search