KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

DRAW DOWN

Spanish translation: agotamiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DRAW DOWN
Spanish translation:agotamiento
Entered by: xxxmanumat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 May 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: DRAW DOWN
The provision for future lease costs represents the difference between the original head lease rate and the estimated amounts recoverable under subleases during the remaining term of the head lease which expires in the year 2003. The provision is being “drawn down” over the term of the head lease.
smontes
Argentina
Local time: 20:59
agotamiento
Explanation:
Se agota la partida para costos del arrendamiento financiero preogenitor a la medida que el margen de ganancia del(de los) subarrendamiento(s) financieros(s)subalternos recupera(n) el costo del arrendamiento principal.

Esta explicación emana de mi experiencia con temas financieros.

Saludos,

manumat
Selected response from:

xxxmanumat
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naagotamientoxxxmanumat
nabajarAlba Mora
naagotamientoxxxmanumat
na"disminución"; "reducción"Mafar


  

Answers


31 mins
"disminución"; "reducción"


Explanation:
reducción o disminución gradual a través del tiempo.


    Experiencia personal en temas financieros.
Mafar
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
agotamiento


Explanation:
Se agota la partida para costos del arrendamiento financiero preogenitor a la medida que el margen de ganancia del(de los) subarrendamiento(s) financieros(s)subalternos recupera(n) el costo del arrendamiento principal.

Esta explicación emana de mi experiencia con temas financieros.

Saludos,

manumat

xxxmanumat
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
bajar


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 16 hrs
agotamiento


Explanation:
"agotamiento" es también aplicable al contexto del sector minero y de hidrocarburos, en los cuales se suele decir que el agotamiento de un cierto yacimiento es de un X% respecto a su contenido mineral o petrolífero comprobado. En inglés, sin embargo, para ese contexto se usaría "depletion", en lugar de "draw-down", que es un modismo de las finanzas.

xxxmanumat
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search