KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

COLLAR ARRANGEMENT

Spanish translation: contrato de cobertura "suelo-techo"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:COLLAR ARRANGEMENT
Spanish translation:contrato de cobertura "suelo-techo"
Entered by: Gonzalo Tutusaus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:56 May 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: COLLAR ARRANGEMENT
In addition, the company has entered into a costless “collar arrangement” for the period of January to December 1999 for 800 bbl/d at an average floor price of US$25.00/bbl and an average ceiling price of US$27.45/bbl.
smontes
Argentina
Local time: 10:15
contrato de cobertura "suelo-techo"
Explanation:
Te adjunto la definición que aparece en el diccionario económico de Alcaraz Varó/Hughes:

"collar": (contrato de cobertura "suelo-techo", es decir, la combinación de un "floor" -suelo- y de un "cap" -techo-; garantía/protección bilateral para los tipos de interés; mediante este instrumento queda asegurado el riesgo de que el tipo de interés se salga de una banda fijada; protección en el techo o banda usperior -"cap"- y el suelo o banda inferior -"floor"- de los tipos de interés en los préstamos hipotecarios con interés variable, llamados "cap and collar mortgage").

Yo me inclinaría por la opción de:

contrato de cobertura "suelo-techo"

Te adjunto un vínculo donde aparece el término.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGonzalo tiene razon, pero aqui te van otras definiciones
Maria
nacontrato de cobertura "suelo-techo"
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


6 hrs
contrato de cobertura "suelo-techo"


Explanation:
Te adjunto la definición que aparece en el diccionario económico de Alcaraz Varó/Hughes:

"collar": (contrato de cobertura "suelo-techo", es decir, la combinación de un "floor" -suelo- y de un "cap" -techo-; garantía/protección bilateral para los tipos de interés; mediante este instrumento queda asegurado el riesgo de que el tipo de interés se salga de una banda fijada; protección en el techo o banda usperior -"cap"- y el suelo o banda inferior -"floor"- de los tipos de interés en los préstamos hipotecarios con interés variable, llamados "cap and collar mortgage").

Yo me inclinaría por la opción de:

contrato de cobertura "suelo-techo"

Te adjunto un vínculo donde aparece el término.

Un saludo.


    Reference: http://www.palm.com/ar/030701.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Gonzalo tiene razon, pero aqui te van otras definiciones


Explanation:
cap and collar rate [GB]
A mortgage which guarantees the interest rate charged will remain sandwiched between two specified levels.
see also: mortgage
http://www.finance-glossary.com/cgi-bin/rothko.pl?id=p00000&...

Portfolio and Collar
(1) A feature of a debt contract or a separate agreement that puts both a cap (ceiling) and a floor (minimum) on the interest rate. Also called Min Max. (2) An option contract or set of contracts that limits downside risk in any underlying below a floor price and eliminates upside participation beyond a cap price. Also called Fence or Fence Spread, Hedge Wrap. See Choke, Interest Rate Collar (diagram), Equity Risk Reversal (diagram), Floor (1) (diagram), Partial Collar (diagram), Participating Collar (diagram).
http://risk.ifci.ch/00010782.htm
Collar de tasa de interés

Es una combinación de un Cap y de un Floor de tasa de interés, con lo cual disminuye el costo de la prima pagada. http://www.finanzas.cl/glo/1.htm#CAPDETASADEINTEREES






Maria
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search