KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

"TURN KEY" COSTS

Spanish translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:09 Jun 27, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "TURN KEY" COSTS
DEFINITION:
"Costs that include all the charges to the consumer, not just the costs to the developer or builder."
David S.
Spanish translation:see below
Explanation:
Indeed, "turn key" must be translated as "llaves en mano". I worked during three years at a machine-tool import company in Spain, and "turn key" aplications are completely developed projects where the customer can start working straight away ("turning the key"), opposed to standard applications where the customer must yet program, adjust and prepare the assets before starting production. I would therefore translate it as "costes llaves en mano" (Spain) or "costos llaves en mano".
Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 06:04
Grading comment
THANKS ALOT
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacostes de la entrega llave en mano
Marijke Singer
nacostes de la entrega llave en mano
Marijke Singer
nasee below
Gonzalo Tutusaus
naSee below
Baruch Avidar
nacostos llave en mano / costos hasta la entrega de la obraJesús Paredes
nallave en mano... see belowBAQMIA


  

Answers


21 mins
llave en mano... see below


Explanation:
According to Alcaráz Varo-Brian Hughes, Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales:
turnkey: llave en mano; se refiere a la preparación exhaustiva de un proyecto o a la realización de una tarea de construcción, equipamento, etc., por parte de la empresa contratada, de forma que el contratante o su gestor pueda ponerse a trabajar, producir o comenzar la explotación sin más demora, como si se limitasea a <<hacer girar la llave>> para arrancar...

So, based on that, I think they're referring to the fact that all costs involved will be borne by the consumer who \turns the key\....

Hope this helps.

BAQMIA
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
costos llave en mano / costos hasta la entrega de la obra


Explanation:
También, costos integrales. Diccionario Politécnico, Díaz de Santos. Glosario Internacional para el Traductor, Marina Orellana.

Jesús Paredes
Local time: 01:04
PRO pts in pair: 302
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
See below


Explanation:
"Costos llave-en-mano" or "Costos netto"

Baruch Avidar
Israel
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
see below


Explanation:
Indeed, "turn key" must be translated as "llaves en mano". I worked during three years at a machine-tool import company in Spain, and "turn key" aplications are completely developed projects where the customer can start working straight away ("turning the key"), opposed to standard applications where the customer must yet program, adjust and prepare the assets before starting production. I would therefore translate it as "costes llaves en mano" (Spain) or "costos llaves en mano".
Un saludo.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
THANKS ALOT
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
costes de la entrega llave en mano


Explanation:
Hi,

I have done a lot of translation work for a turbine manufacturing company who builds in Spain. This is the term they use.

Costs in Spain is "costes" while in many Latin American countries it is costos. Take care!

Good luck!

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
costes de la entrega llave en mano


Explanation:
Hi,

I have done a lot of translation work for a turbine manufacturing company who builds in Spain. This is the term they use.

Costs in Spain is "costes" while in many Latin American countries it is costos. Take care!

Good luck!

Marijke Singer
United Kingdom
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 574
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search