KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

DOMINATED

Spanish translation: DENOMINADOS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DENOMINATED
Spanish translation:DENOMINADOS
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:18 Jun 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: DOMINATED
.... INTERESTS MAY BE CHARGED ON THE AMOUNT AND PAID FOR THE ENTIRE PERIOD OF NON PAYMENT AT THE RATE OF 1,5% PER YEAR ABOVE 6 MONTHS LIBOR FOR US DOLLAR DOMINATED LOANS
normha
DENOMINADOS
Explanation:
Hola Norma:
Estoy 99% seguro que esto se trata de un error tipográfico y debería ser "DENOMINATED".

Si estoy en lo cierto, la traducción sería:

"créditos [o préstamos] demonidaos en dólares".

Saludos:-)

tb
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 11:54
Grading comment
Si gracias, en realidad imaginaba que era un error pero temía que fuera algún término no conocido por mi. Un millón de gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDENOMINADOS
Terry Burgess
nadenominados
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


37 mins
denominados


Explanation:
Se trata de un error tipográfico!! No es "dominated", sino "denominated".

La frase debería ser:

...FOR US DOLLAR DENOMINATED LOANS

y la traducción:

...para préstamos denominados en dólares americanos.

Te adjunto un par de vínculos donde aparece el término.

Un saludo.



    Reference: http://www.iadb.org/exr/PRENSA/1998/cp26098c.htm
    Reference: http://www.elcato.org/nomasfminuevos_hanke.htm
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
DENOMINADOS


Explanation:
Hola Norma:
Estoy 99% seguro que esto se trata de un error tipográfico y debería ser "DENOMINATED".

Si estoy en lo cierto, la traducción sería:

"créditos [o préstamos] demonidaos en dólares".

Saludos:-)

tb


    Exp.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Grading comment
Si gracias, en realidad imaginaba que era un error pero temía que fuera algún término no conocido por mi. Un millón de gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search