KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

average year-to-month balance

Spanish translation: saldo medio de los ultimos 12 meses

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Dec 19, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: average year-to-month balance
Hola

¿Alguien sabe cómo se podría traducir "year-to-month"?

Muchísimas gracias a todo de antemano!

Natalia
Natalia Infante
Local time: 02:07
Spanish translation:saldo medio de los ultimos 12 meses
Explanation:
saldo medio/promedio anual (de &é meses) hasta el ultimo mes completo
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 02:07
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1saldo medio de los ultimos 12 meses
Pablo Grosschmid
4saldo promedio acumulado del año, medido mensualmente
buadog
2(saldo / ajuste...) año a mesStefan Wollinger


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saldo promedio acumulado del año, medido mensualmente


Explanation:
un poco extendido, pero creo que ajustado

buadog
Argentina
Local time: 22:07
PRO pts in pair: 318
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
saldo medio de los ultimos 12 meses


Explanation:
saldo medio/promedio anual (de &é meses) hasta el ultimo mes completo

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5526
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicia Jordá
1 hr
  -> gracias, Alice
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(saldo / ajuste...) año a mes


Explanation:
así lo he visto yo...pero, sinceramente, no sé si se usa mucho...

The accuracy of dates in this affidavit can have an important bearing on the citizenship of your child. The dates should be as precise as possible, from month, day and year to month, day and year. Entry and exit stamps in passports, personnel records, salary slips and school records may assist you in establishing accurate dates of your physical presence in the U.S.

La exactitud en las fechas de este testimonio son de gran importancia para la obtención de la ciudadanía de su hijo. Las fechas deben ser precisas tanto como sean posibles, de mes, día y año a mes, día y año. Sus sellos de entrada y salida en el pasaporte, nóminas, cheques de pago y registros escolares le pueden ayudar a establecer fechas exactas de presencia física en los Estados Unidos



    Reference: http://usembassy.state.gov/posts/mx2/wwwhacaffi.html
Stefan Wollinger
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search