01:25 Dec 27, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andy Watkinson Spain Local time: 00:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +2 | void quantity |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
void quantity Explanation: Hola Romón, El nivel de confianza lo dice todo. ¿Podría ser un "tipo" de "void"? Mira el teclado. Después de: forfeited cancelled vendría "void" Saludos, Andy -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2003-12-27 02:04:11 GMT) -------------------------------------------------- Perdona Romón..... digo, Ramón. -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2003-12-27 02:05:49 GMT) -------------------------------------------------- Perdona Romón..... digo, Ramón. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|