KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

reel on

Spanish translation: eso hizo que el euro se tambaleara en los mercados de divisas extranjeros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:this sent the euro reeling on the foreign exchange markets
Spanish translation:eso hizo que el euro se tambaleara en los mercados de divisas extranjeros
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:25 Jun 20, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: reel on
this sent the euro reeling on the foreign exchange markets
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 17:55
tambalearse
Explanation:
El verbo es "reel" y no es un phrasal.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 17:55
Grading comment
Muchas gracias. Tu versión y la de Wilde me parecen las más acertadas, pero tú has respondido primero y además me has aclarado que no se trataba de un "phrasal", cosa que inicialmente yo no tenía tan clara.
Un cordial saludo,

Carmen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadar tumbos
Terry Burgess
navacilar, flaquear, bambolearsexxxOso
natambalearse
Parrot


  

Answers


1 hr
tambalearse


Explanation:
El verbo es "reel" y no es un phrasal.

Parrot
Spain
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Grading comment
Muchas gracias. Tu versión y la de Wilde me parecen las más acertadas, pero tú has respondido primero y además me has aclarado que no se trataba de un "phrasal", cosa que inicialmente yo no tenía tan clara.
Un cordial saludo,

Carmen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gcaddy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
vacilar, flaquear, bambolearse


Explanation:
"esto produjo que el mercado europeo vacilara (flaqueara, se bamboleara) ante los mercados de intercambio extranjeros."

Saludos afectuosos de Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Terry Burgess: The synonyms are OK, but,the original text refers to the "Euro" (currency) and not to the European market.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
dar tumbos


Explanation:
En tu contexto, se trata de una acción o algo que causa una reacción. No mencionas dicha acción o cosa en tu texto. Las respuestas anteriores son buenas pero aquí te ofrezco otra opción:

"...esto provocó que el Euro diera tumbos en los mercados de divisas internacionales".

Espero te sirva:-)

Saludos...
tb


    Oxford Superlex, etc.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3315
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search